Cabeças No Ar - A Fonte das Palavras - translation of the lyrics into German

A Fonte das Palavras - Cabeças No Artranslation in German




A Fonte das Palavras
Die Quelle der Worte
A fonte das palavras
Die Quelle der Worte
Ã^ uma fonte de água viva
Ist eine Quelle lebendigen Wassers
Que jorra desda Adão e Eva
Die seit Adam und Eva sprudelt
Para dar o nome às coisas
Um den Dingen Namen zu geben
Que eram órfãs à deriva
Die verwaist dahintrieben
Todas as lÃnguas são águas
Alle Sprachen sind Wasser
Umas vivas outras mortas
Manche lebendig, andere tot
Umas ditas estrangeiras
Manche als fremd bezeichnet
Mas todas regam bem as hortas
Aber alle bewässern die Gärten gut
E cumprem função nas ribeiras
Und erfüllen ihre Funktion an den Ufern
Vê as águas a passar
Sieh die Wasser vorbeiziehen
Debaixo daquela ponte
Unter jener Brücke
Vão ver o mar e ao chegar
Sie gehen das Meer sehen und bei der Ankunft
Trazem o mar a ver a fonte
Bringen sie das Meer, die Quelle zu sehen
A fonte das palavras
Die Quelle der Worte
Já falou Grego e Latim
Sprach schon Griechisch und Latein
E se agora fala inglês
Und wenn sie jetzt Englisch spricht
Muda o som de quando em vez
Ändert sie den Klang von Zeit zu Zeit
Vê as águas a passar
Sieh die Wasser vorbeiziehen
Debaixo daquela ponte
Unter jener Brücke
Vão ver o mar e ao chegar
Sie gehen das Meer sehen und bei der Ankunft
Trazem o mar a ver a fonte
Bringen sie das Meer, die Quelle zu sehen
Vê as águas a passar
Sieh die Wasser vorbeiziehen
Debaixo daquela ponte
Unter jener Brücke
Vão ver o mar e ao chegar
Sie gehen das Meer sehen und bei der Ankunft
Trazem o mar a ver a fonte
Bringen sie das Meer, die Quelle zu sehen
A fonte dos sinónimos
Die Quelle der Synonyme
A ver a fonte
Die Quelle sehen
A fonte dos antónimos
Die Quelle der Antonyme
A ver a fonte
Die Quelle sehen
A fonte dos Jerónimos
Die Quelle der Jerónimos
Ã^ a nossa fonte
Ist unsere Quelle





Writer(s): Joao Manuel Gil Lopes, Carlos Alberto Gomes Monteiro


Attention! Feel free to leave feedback.