Cabron feat. Voltaj - Vocea Ta - Bonus Track - translation of the lyrics into German

Vocea Ta - Bonus Track - Voltaj , Cabron translation in German




Vocea Ta - Bonus Track
Deine Stimme - Bonustrack
Si bat cu pumnu-n masa,
Und ich schlage mit der Faust auf den Tisch,
Ala mai tare nu cedeaza.
Der Stärkere gibt nicht nach.
Ala mai prostu nu inceteaza,
Der Dümmere hört nicht auf,
Sa-mi dea dreptate dar e falsa.
Mir Recht zu geben, aber es ist falsch.
Am zis ca nu mai merge, gata
Ich sagte, es geht nicht mehr, Schluss damit,
Sa fac ceva, sa il fac mandru pe tata.
Etwas zu tun, um meinen Vater stolz zu machen.
Ceva special, nu sa imping lopata
Etwas Besonderes, nicht die Schaufel zu schwingen,
Cand ies din casa, sa ma stie toata strada.
Wenn ich aus dem Haus gehe, soll mich die ganze Straße kennen.
Si astia nu mi-au dat prea multe variante
Und diese Leute gaben mir nicht viele Optionen,
Il cautam in drum, sa ma duca departe
Ich suchte den Weg, der mich weit wegbringen sollte,
Si atunci cand l-am gasit si la picioare l-am luat
Und als ich ihn fand und ihn beschritt,
Mi-a jurat ca nu ma las pana la cap'
Schwor er mir, mich nicht bis zum Ende im Stich zu lassen.
Cand am vrut sa fac un pas imediat m-au judecat
Als ich einen Schritt machen wollte, verurteilten sie mich sofort,
M-au intors dar eu tot am intrat si am strigat
Sie wollten mich umdrehen, aber ich ging trotzdem hinein und schrie:
Daca ma aude cineva
Wenn mich jemand hört,
Inseamna ca voi putea sa schimb ceva in viata mea
Bedeutet das, dass ich etwas in meinem Leben ändern kann.
Daca se opreste muzica, sa ramana ecoul care rupe linistea
Wenn die Musik aufhört, soll das Echo bleiben, das die Stille bricht.
Si iarasi voi striga:
Und wieder werde ich schreien:
Vocea ta e vocea mea
Deine Stimme ist meine Stimme
Si va canta, cat timp vom exista
Und sie wird singen, solange wir existieren.
Cand usile se-nchid, luminile se sting,
Wenn die Türen sich schließen, die Lichter ausgehen,
Eu trebuie sa ma ridic si sa le aprind
Muss ich aufstehen und sie anzünden.
Ca-s responsabil pentru fiecare om,
Denn ich bin verantwortlich für jeden Menschen,
Pentru fiecare pusti ce-l asculta pe Cabron,
Für jeden Jungen, der Cabron hört.
Cand generatia se schimba
Wenn die Generation sich ändert,
E foarte important sa vorbim aceeasi limba
Ist es sehr wichtig, dass wir dieselbe Sprache sprechen.
Si daca ma intrebi pe mine,
Und wenn du mich fragst,
Cel mai important e sa iesi din multime
Ist das Wichtigste, aus der Menge herauszutreten.
Cu pasi marunti dar siguri e tot ce conteaza
Mit kleinen, aber sicheren Schritten, das ist alles, was zählt.
Eu sunt pregatit pentru tot ce urmeaza
Ich bin bereit für alles, was kommt.
Cand ii vad cum isi fura mamaliga
Wenn ich sehe, wie sie sich gegenseitig das Brot stehlen,
Eu urlu la ei pana ragusesc ca Byga
Schreie ich sie an, bis ich heiser bin wie Byga.
Ca eu nu-s ala de un refren
Denn ich bin nicht der Typ für nur einen Refrain,
Piesele mele merg pe relee si FM
Meine Lieder laufen über Relais und UKW.
Si nu am uitat cand de mine au uitat
Und ich habe nicht vergessen, als sie mich vergaßen,
Dar si-au amintit cand am intrat s-am strigat:
Aber sie erinnerten sich, als ich hereinkam und schrie:
Daca ma aude cineva
Wenn mich jemand hört,
Inseamna ca voi putea sa schimb ceva in viata mea
Bedeutet das, dass ich etwas in meinem Leben ändern kann.
Daca se opreste muzica, sa ramana ecoul care rupe linistea
Wenn die Musik aufhört, soll das Echo bleiben, das die Stille bricht.
Si iarasi voi striga,
Und wieder werde ich schreien,
Vocea ta e vocea mea
Deine Stimme ist meine Stimme
Si va canta, cat timp vom exista
Und sie wird singen, solange wir existieren.





Writer(s): Andrei Tiberiu Maria, Alexandru Minculescu, Maxim Alexandru Chisaru


Attention! Feel free to leave feedback.