Lyrics and translation Cacho Castaña - Café La Humedad - Live
Café La Humedad - Live
Café La Humedad - Live
Llovizna
y
frío...
Дождик
и
холод...
Mi
aliento
empaña
Мое
дыхание
запотевает
El
vidrio
azul
del
viejo
bar.
Стекло
старого
синего
бара.
No
me
pregunten
si
hace
mucho
que
la
espero:
Не
спрашивай,
как
долго
я
жду:
Un
café
que
ya
está
frío
y
hace
varios
ceniceros.
Кофе
уже
остывший
и
много
пепельниц.
Aunque
sé
que
nunca
llega
Хотя
я
знаю,
что
она
никогда
не
придет
Siempre
que
llueve
voy
corriendo
hasta
el
café,
Каждый
раз
при
дожде
я
бегу
в
кафе,
Y
sólo
cuento
con
la
compañía
de
un
gato
И
у
меня
есть
только
компания
кота
Que
al
cordón
de
mi
zapato
lo
destroza
con
placer.
Который
разрывает
шнурок
на
моей
обуви
с
удовольствием.
Café
La
Humedad,
billar
y
reunión...
Кафе
La
Humedad,
бильярд
и
сборище...
Sábado
con
trampas...
¡Qué
linda
función!
Суббота
с
ловушками...
Какое
прекрасное
представление!
Yo
solamente
necesito
agradecerte
Я
просто
хочу
поблагодарить
тебя
La
enseñanza
de
tus
noches
За
уроки
твоих
ночей,
Que
me
alejan
de
la
muerte.
Которые
отдаляют
меня
от
смерти.
Café
La
Humedad,
billar
y
reunión...
Кафе
La
Humedad,
бильярд
и
сборище...
Sábado
con
trampas.
¡Qué
linda
función!
Суббота
с
ловушками.
Какое
прекрасное
представление!
Yo
simplemente
te
agradezco
las
poesías
Я
просто
хочу
поблагодарить
тебя
за
поэзию,
Que
la
escuela
de
tus
noches
Которую
школа
твоих
ночей
Le
enseñaron
a
mis
días.
Научила
мои
дни.
Soledad
de
soltería...
Son
treinta
Одиночество
безбрачия...
Это
тридцать
Abriles
ya
cansados
de
soñar.
Уставших
сниться
лет.
Por
eso
vuelvo
hasta
la
esquina
del
boliche
Вот
почему
я
возвращаюсь
на
угол
бильярдной
A
buscar
la
barra
eterna
de
Gaona
y
Boyacá.
Навсегда
искать
бар
Gaona
и
Boyacá.
¡Ya
son
pocos
los
que
quedan!
Осталось
уже
так
мало!
Vamos,
muchachos,
esta
noche
a
recordar
Идемте,
ребята,
сегодня
ночью
будем
вспоминать
Una
por
una
las
hazañas
de
otros
tiempos
Одно
за
другим
подвиги
прошлых
времен
Y
el
recuerdo
del
boliche
que
llamamos
La
Humedad
И
воспоминания
о
бильярдной,
которую
мы
назвали
La
Humedad
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Humberto Vicente Castagna
Attention! Feel free to leave feedback.