Lyrics and translation Cacho Castaña - Chorra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por
ser
bueno,
За
мою
доброту,
Me
pusiste
a
la
miseria,
Ты
довела
меня
до
нищеты,
Me
dejaste
en
la
palmera,
Оставила
меня
ни
с
чем,
Me
afanaste
hasta
el
color.
Украла
даже
краски
жизни.
Me
comiste
el
mercadito,
Ты
проела
все
мои
сбережения,
La
casilla
de
la
feria,
Выигранный
на
ярмарке
ларек,
La
ganchera,
el
mostrador...
Прилавок,
витрину...
Me
robaste
hasta
el
amor...
Ты
украла
даже
мою
любовь...
Tanto
me
asusta
una
mina,
Я
так
боюсь
женщин,
Que
si
en
la
calle
me
afila
Что
если
на
улице
какая-то
строит
мне
глазки,
Me
pongo
al
lao
del
botón.
Я
жмусь
к
стенке.
Lo
que
más
bronca
me
da,
Больше
всего
меня
бесит,
Es
haber
sido
tan
gil
Что
я
был
таким
дураком.
Si
hace
un
mes
me
desayuno
Если
бы
месяц
назад
я
узнал,
Con
lo
qu'
he
sabido
ayer,
То,
что
узнал
вчера,
No
er'a
mí
que
me
cachaban
Это
не
меня
бы
поймали
Tus
rebusques
de
mujer...
На
твоих
женских
штучках...
Hoy
me
entero
que
tu
mama
Сегодня
я
узнал,
что
твоя
мама,
"Noble
viuda
de
un
guerrero",
"Благородная
вдова
воина",
Es
la
chorra
de
más
fama
Самая
известная
воровка,
Que
ha
pisao
la
treinta
y
tres
Которая
прошлась
по
тридцать
третьему
участку.
Y
he
sabido
que
el
"guerrero"
И
я
узнал,
что
"воин",
Que
murió
lleno
de
honor,
Который
умер,
полный
чести,
Ni
murió
ni
fue
guerrero
Не
умер
и
не
был
воином,
Como
m'engrupiste
vos.
Как
ты
меня
обманула.
Está
en
cana
prontuariado
Он
сидит
в
тюрьме,
зарегистрированный
Como
agente
'e
la
camorra,
Как
член
каморры,
Profesor
de
cachiporra,
Учитель
по
дубинкам,
Malandrín
y
estafador
Злодей
и
мошенник.
Me
pelaron
con
la
cero,
Обобрали
меня
до
нитки,
Tu
silueta
fue
el
anzuelo
Твоя
фигура
была
наживкой,
Donde
yo
me
fui
a
ensartar.
На
которую
я
попался.
Vos,
"la
viuda"
y
"el
guerrero"
Ты,
"вдова"
и
"воин",
Lo
que
me
costó
diez
años
То,
что
я
наживал
десять
лет
De
paciencia
y
de
yugar...
Терпения
и
игры...
Vos,
tu
vieja
y
tu
papá,
Ты,
твоя
мамаша
и
твой
папаша,
Cuidensé
porque
anda
suelta,
Потому
что
я
иду
по
следу,
Si
los
cacha
los
da
vuelta,
Если
поймаю,
переверну
вам
жизнь,
No
les
da
tiempo
a
rajar.
Не
успеете
сбежать.
Lo
que
más
bronca
me
da,
Больше
всего
меня
бесит,
Es
haber
estao
tan
gil.
Что
я
был
таким
дураком.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Enrique Santos Discepolo
Attention! Feel free to leave feedback.