Lyrics and translation Cacho Castaña - El Conventillo
El Conventillo
Коммунальная квартира
Yo
nací
en
un
conventillo
Я
родился
в
коммунальной
квартире
De
la
calle
Olavarría,
На
улице
Олаваррии,
Y
me
acunó
la
armonía
И
меня
баюкала
гармония
De
un
concierto
de
cuchillos.
Концерта
ножей.
Viejos
patios
de
ladrillos
Старые
кирпичные
дворы
Donde
quedaron
grabadas
Где
остались
высеченными
Sensacionales
payadas
Незабываемые
состязания
в
искусстве
рифмованной
импровизации
Y,
al
final
del
contrapunto,
И,
в
конце
словесной
дуэли,
Amasijaban
a
un
punto
Укладывали
спать
P'amenizar
la
velada.
Чтобы
развлечь
на
вечер.
Cuando
pude
alzar
el
vuelo,
Когда
я
уже
смог
встать
на
крыло,
Pianté
del
barro
al
asfalto,
Я
сбежал
из
грязи
в
асфальт,
Pretendí
volar
tan
alto
Я
хотел
взлететь
так
высоко
Que
casi
me
vengo
al
suelo.
Что
чуть
не
упал
на
землю.
Como
el
zorro
perdí
el
pelo
Как
лиса,
я
потерял
мех
Pero
agarré
la
manía
Но
набрал
маний
De
lofiar
la
gilería
Высмеивать
глупость
Y
al
primer
punto
boliao
И
с
первым
острием
волоса
Con
algún
fato
estudiao
С
каким-нибудь
вышколенным
модником
Dejarlo
en
Pampa
y
la
vía.
Оставить
его
в
Пампа-и-ла-Виа.
Una
noche,
un
tal
Loyola
Однажды
ночью,
некий
Лойола
Me
embroco
en
un
guay
fulero,
Затянул
меня
в
глупую
шутку,
Batida,
bronca,
taquero,
Побоище,
драка,
ржавчина,
Celular,
biaba
y
gayola;
Мобильный
телефон,
драгоценности
и
тюрьма;
Di
concierto
de
pianola
Я
дал
концерт
на
пианино
Manyando
minga'e
solfeo
Разобравшись
во
всем
с
нотацией
Y,
aunque
me
tengo
por
feo,
И,
хотя
я
считаю
себя
уродом,
Colgué
mi
fotografía
Я
повесил
свою
фотографию
Donde
está
la
galería
Где
находится
галерея
De
los
ases
del
choreo.
Тузов
воровства.
Hoy
que
estoy
en
los
cuarenta,
Сегодня,
когда
мне
сорок,
En
el
debe
de
la
vida,
В
долгу
перед
жизнью,
Chapé
una
mina
raída
Я
подцепил
потрепанную
бабу,
Que
tiene
más
de
la
cuenta.;
У
которой
больше,
чем
надо.
Ando
en
un
auto
polenta,
Я
езжу
на
шикарном
автомобиле,
Diqueándome
noche
y
día
Напыщенно
важничая
днем
и
ночью
Sin
saber
la
galería
Не
зная
той
галереи
Que
me
está
envidiando
el
brillo,
Которая
завидует
моему
блеску,
Que
nací
en
un
conventillo
Что
я
родился
в
коммунальной
квартире
De
la
calle
Olavarría.
На
улице
Олаваррии.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ernesto Baffa
Attention! Feel free to leave feedback.