Lyrics and translation Cacho Castaña - Era verdad
No
me
di
cuenta
que
lo
nuestro
era
verdad,
Я
не
осознавал,
что
с
тобой
было
все
по
правде,
Hasta
ese
dia
que
llego
la
soledad,
До
того
как
наступило
одиночество,
Y
por
tus
besos
yo
me
moria.
И
я
умирал
от
твоих
поцелуев.
Quiero
saber
mi
viejo
amor
donde
estaras
Хочу
знать
моя
старая
любовь,
где
ты
находишься
Quiero
saber
si
tu
querias
regresar
Хочу
знать,
хотела
ли
ты
вернуться
A
nuestra
historia,
y
a
aquel
lugar.
К
нашей
истории
и
тому
месту.
Pero
no
estan
Но
они
исчезли
Ni
la
posada,
ni
el
jardin,
ni
las
piscinas
Ни
трактира,
ни
сада,
ни
бассейнов
Ni
la
mirada
de
la
complice
vecina,
Ни
взглядов
подельницы-соседки,
Que
desde
el
frente
disfrutaba
nuestro
amor.
Наслаждавшейся
нашей
любовью
спереди.
Quiero
volver,
Хочу
вернуться,
A
las
locuras
que
vivimos
esos
dias,
К
безумствам,
которые
мы
пережили
за
те
дни,
Las
travesuras
que
mi
piel
nunca
se
olvida,
Шалостям,
которые
моя
кожа
никогда
не
забудет,
Todo
daria
para
volver.
Я
отдал
бы
все,
чтобы
вернуться.
No
me
di
cuenta
que
lo
nuestro
era
verdad,
Я
не
осознавал,
что
с
тобой
было
все
по
правде,
Mi
loco
amor,
mi
gran
amor
donde
estaras,
Моя
безумная
любовь,
моя
великая
любовь,
где
ты,
Te
ando
buscando
de
noche
y
dia.
Я
ищу
тебя
днем
и
ночью.
Si
tu
sabias
que
lo9
nuestro
era
verdad,
Если
ты
знала,
что
с
нами
все
по
правде,
Regresa
pronto
que
la
vida
se
nos
va,
Вернись
скорее,
пока
жизнь
не
растаяла,
Sigo
esperando
tu
fantasia.
Я
все
еще
жду
твою
фантазию.
Pero
no
estan,
Но
они
исчезли,
Ni
la
posada,
ni
el
jardin
ni
las
piscinas,
Ни
трактира,
ни
сада,
ни
бассейнов,
Ni
la
mirada
de
la
complice
vecina,
Ни
взглядов
подельницы-соседки,
Que
desde
el
frente
disfrutaba
nuestro
amor.
Наслаждавшейся
нашей
любовью
спереди.
Quiero
volver,
Хочу
вернуться,
A
las
locuras
que
vivimos
esos
dias,
К
безумствам,
которые
мы
пережили
за
те
дни,
Las
travesuras
que
mi
piel
nunca
se
olvida,
Шалостям,
которые
моя
кожа
никогда
не
забудет,
Todo
daria
para
volver.
Я
отдал
бы
все,
чтобы
вернуться.
Pero
no
estan,
Но
они
исчезли,
Ni
la
posada,
ni
el
jardin
ni
las
piscinas,
Ни
трактира,
ни
сада,
ни
бассейнов,
Ni
la
mirada
de
la
complice
vecina,
Ни
взглядов
подельницы-соседки,
Que
desde
el
frente
disfrutaba
nuestro
amor...
Наслаждавшейся
нашей
любовью
спереди...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Humberto Vicente Castagna
Attention! Feel free to leave feedback.