Lyrics and translation Cacho Castaña - La noche que no me quieras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La noche que no me quieras
Ночь, когда ты меня разлюбишь
El
día
que
no
me
quieras,
el
día
que
no
me
quieras
В
день,
когда
разлюбишь
меня,
в
день,
когда
разлюбишь
меня
El
día
que
no
me
quieras,
no
me
lo
mandes
decir
В
день,
когда
разлюбишь
меня,
не
проси,
чтоб
мне
сказали
No
quiero
que
nadie
sepa,
no
quiero
que
nadie
sepa
Я
не
хочу,
чтобы
кто-то
знал,
я
не
хочу,
чтобы
кто-то
знал
No
quiero
que
nadie
sepa
que
ya
no
podré
vivir
Я
не
хочу,
чтобы
кто-то
знал,
что
я
больше
не
смогу
жить
El
día
que
no
me
quieras,
el
día
que
no
me
quieras
В
день,
когда
разлюбишь
меня,
в
день,
когда
разлюбишь
меня
El
día
que
no
me
quieras
será
noche
para
mí
В
день,
когда
разлюбишь
меня,
для
меня
наступит
ночь
Pues
toditas
las
estrellas,
pues
toditas
las
estrellas
Ведь
все
звезды,
ведь
все
звезды
Pues
toditas
las
estrellas,
de
pena,
no
han
de
salir
Ведь
все
звезды
от
горя
не
взойдут
La
noche
que
no
me
quieras,
verás
la
luna
por
la
rivera
В
ночь,
когда
ты
меня
разлюбишь,
ты
увидишь
луну
над
рекой
Con
mi
guitarra
llorar
de
pena
С
моей
гитарой,
оплакивающей
горе
La
noche
que
no
me
quieras,
un
gran
silencio
por
la
pradera
В
ночь,
когда
ты
меня
разлюбишь,
великая
тишина
окутает
луга
Y
un
alarido
aquí
en
mis
venas
И
вопль
раздастся
в
моих
венах
Sé
que
no
amanecerá
la
noche
que
no
me
quieras
Я
знаю,
что
не
наступит
рассвет
в
ночь,
когда
ты
меня
разлюбишь
Las
aves
no
cantarán
la
noche
que
no
me
quieras
Птицы
не
будут
петь
в
ночь,
когда
ты
меня
разлюбишь
Sé
que
no
amanecerá
la
noche
que
no
me
quieras
Я
знаю,
что
не
наступит
рассвет
в
ночь,
когда
ты
меня
разлюбишь
Las
aves
no
cantarán
la
noche
que
no
me
quieras
Птицы
не
будут
петь
в
ночь,
когда
ты
меня
разлюбишь
La
noche
que
no
me
quieras,
la
noche
que
no
me
quieras
В
ночь,
когда
ты
меня
разлюбишь,
в
ночь,
когда
ты
меня
разлюбишь
La
noche
que
no
me
quieras,
yo
me
marcharé
de
aquí
В
ночь,
когда
ты
меня
разлюбишь,
я
уйду
отсюда
No
puedo
seguir
viviendo,
no
puedo
seguir
viviendo
Я
не
смогу
жить
дальше,
я
не
смогу
жить
дальше
No
puedo
seguir
viviendo
donde
he
sido
tan
feliz
Я
не
смогу
жить
дальше
там,
где
был
так
счастлив
Iré
rumbo
a
la
montaña,
iré
rumbo
a
la
montaña
Я
пойду
к
горам,
я
пойду
к
горам
Iré
rumbo
a
la
montaña
donde
el
eco
de
mi
voz
Я
пойду
к
горам,
где
эхо
моего
голоса
Llegando
como
un
lamento,
llegando
como
un
lamento
Достигнув
тебя
словно
плач,
достигнув
тебя
словно
плач
Llegando
como
un
lamento,
te
dirá
que
solo
estoy
Достигнув
тебя
словно
плач,
скажет
тебе,
что
я
одинок
La
noche
que
no
me
quieras,
verás
la
luna
por
la
rivera
В
ночь,
когда
ты
меня
разлюбишь,
ты
увидишь
луну
над
рекой
Con
mi
guitarra
llorar
de
pena
С
моей
гитарой,
оплакивающей
горе
La
noche
que
no
me
quieras,
un
gran
silencio
por
la
pradera
В
ночь,
когда
ты
меня
разлюбишь,
великая
тишина
окутает
луга
Y
un
alarido
aquí
en
mis
venas
И
вопль
раздастся
в
моих
венах
Sé
que
no
amanecerá
(la
noche
que
no
me
quieras)
Я
знаю,
что
не
наступит
рассвет
(в
ночь,
когда
ты
меня
разлюбишь)
Las
aves
no
cantarán
(la
noche
que
no
me
quieras)
Птицы
не
будут
петь
(в
ночь,
когда
ты
меня
разлюбишь)
Sé
que
no
amanecerá
(la
noche
que
no
me
quieras)
Я
знаю,
что
не
наступит
рассвет
(в
ночь,
когда
ты
меня
разлюбишь)
Las
aves
no
cantarán
(la
noche
que
no
me
quieras)
Птицы
не
будут
петь
(в
ночь,
когда
ты
меня
разлюбишь)
Sé
que
no
amanecerá
(la
noche
que
no
me
quieras)
Я
знаю,
что
не
наступит
рассвет
(в
ночь,
когда
ты
меня
разлюбишь)
Las
aves
no
cantarán
(sé
que
no
amanecerá)
Птицы
не
будут
петь
(я
знаю,
что
не
наступит
рассвет)
Sé
que
no
amanecerá
(la
noche
que
no
me
quieras)
Я
знаю,
что
не
наступит
рассвет
(в
ночь,
когда
ты
меня
разлюбишь)
Las
aves
no
cantarán
(la
noche
que
no
me
quieras)
Птицы
не
будут
петь
(в
ночь,
когда
ты
меня
разлюбишь)
Sé
que
no
amanecerá
(sé
que
no
amanecerá)
Я
знаю,
что
не
наступит
рассвет
(я
знаю,
что
не
наступит
рассвет)
Las
aves
no
cantarán
(la
noche
que
no
me
quieras)
Птицы
не
будут
петь
(в
ночь,
когда
ты
меня
разлюбишь)
Sé
que
no
amanecerá
(la
noche
que
no
me
quieras)
Я
знаю,
что
не
наступит
рассвет
(в
ночь,
когда
ты
меня
разлюбишь)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miguel Orlando Iacopetti, Humberto Vicente Castagna
Attention! Feel free to leave feedback.