Lyrics and translation Cacho Castaña - Nada
He
llegado
hasta
tu
casa...
Я
пришёл
к
твоему
дому...
Yo
no
sé
cómo
he
podido
Я
не
знаю,
как
я
здесь
оказался
Si
me
han
dicho
que
no
estás,
Если
мне
сказали,
что
тебя
нет,
Que
ya
nunca
volverás...
Что
ты
никогда
не
вернёшься...
Si
me
han
dicho
que
te
has
ido
Если
мне
сказали,
что
ты
ушла
Cuánta
nieve
hay
en
mi
alma
Как
много
снега
в
моей
душе
Qué
silencio
hay
en
tu
puerta
Какая
тишина
у
твоей
двери
Al
llegar
hasta
el
umbral,
Придя
к
порогу,
Un
candado
de
dolor
Замок
из
боли
Me
detuvo
el
corazón.
Остановил
моё
сердце.
Nada,
nada
queda
en
tu
casa
natal.
Ничего,
ничего
не
осталось
в
твоём
родительском
доме.
Sólo
telarañas
que
teje
el
yuyal.
Только
паутина,
которую
сплела
полынь.
El
rosal
tampoco
existe
Роза
тоже
умерла
Y
es
seguro
que
se
ha
muerto
al
irte
tú...
И
наверняка
она
зачахла,
когда
ты
ушла...
Todo
es
una
cruz
Всё
это
– крест
Nada,
nada
más
que
tristeza
y
quietud.
Ничего,
ничего,
кроме
печали
и
покоя.
Nadie
que
me
diga
si
vives
aún...
Нет
никого,
кто
бы
сказал
мне,
жива
ли
ты
ещё...
Dónde
estás,
para
decirte
Где
ты,
чтобы
сказать
тебе
Que
hoy
he
vuelto
arrepentido
a
buscar
tu
amor
Что
сегодня
я
вернулся
с
раскаянием,
чтобы
найти
твою
любовь
Ya
me
alejo
de
tu
casa
Я
уже
ухожу
от
твоего
дома
Y
me
voy
ya
ni
sé
donde...
И
не
знаю,
куда
мне
идти...
Sin
querer
te
digo
adiós
Не
желая,
говорю
тебе
прощай
Y
hasta
el
eco
de
tu
voz
И
даже
эхо
твоего
голоса
De
la
nada
me
responde.
Откликается
мне
ниоткуда.
En
la
cruz
de
tu
candado
На
кресте
твоего
замка
Por
tu
pena
yo
he
rezado
За
твою
скорбь
я
молился
Y
ha
rodado
en
tu
portón
И
скатилось
по
твоим
воротам
Una
lágrima
hecha
flor
Слёзы,
превратившиеся
в
цветок
De
mi
pobre
corazón.
Моего
бедного
сердца.
Nada,
nada
queda
en
tu
casa
natal.
Ничего,
ничего
не
осталось
в
твоём
родительском
доме.
Sólo
telarañas
que
teje
el
yuyal.
Только
паутина,
которую
сплела
полынь.
El
rosal
tampoco
existe
Роза
тоже
умерла
Y
es
seguro
que
se
ha
muerto
al
irte
tú...
И
наверняка
она
зачахла,
когда
ты
ушла...
Todo
es
una
cruz
Всё
это
– крест
Nada,
nada
más
que
tristeza
y
quietud.
Ничего,
ничего,
кроме
печали
и
покоя.
Nadie
que
me
diga
si
vives
aún...
Нет
никого,
кто
бы
сказал
мне,
жива
ли
ты
ещё...
Dónde
estás,
para
decirte
Где
ты,
чтобы
сказать
тебе
Que
hoy
he
vuelto
arrepentido
a
buscar
tu
amor.
Что
сегодня
я
вернулся
с
раскаянием,
чтобы
найти
твою
любовь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): José Dames
Attention! Feel free to leave feedback.