Lyrics and translation Cacho Castaña - ¿Serénatas ... a Quién?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Serénatas ... a Quién?
Серенады... Кому?
Le
acercan
la
guitarra
y
piden
que
les
cante
Мне
подают
гитару
и
просят
спеть,
Es
triste
y
obediente
la
vida
del
cantor
Печальна
и
послушна
жизнь
певца,
Que
aunque
le
duela
el
alma,
llora
y
canta
en
sus
canciones
Который,
хоть
и
боль
разрывает
душу,
плачет
и
поёт
в
своих
песнях
Las
tristes
experiencias
que
le
dejó
el
amor
О
горьком
опыте,
что
оставила
любовь.
Pero
hay
gente,
hay
gente
que
no
sabe
Но
есть
люди,
есть
люди,
которые
не
знают,
Si
tiene
alguna
pena
o
si
su
alma
está
llena
de
dicha
o
de
dolor
Есть
ли
у
них
печаль,
или
их
душа
полна
счастья
или
боли,
Por
eso
cuando
alguno
le
pide
serenatas
Поэтому,
когда
кто-то
просит
серенады,
Le
duelen
los
recuerdos
y
canta
a
media
voz
Мне
больно
вспоминать,
и
я
пою
вполголоса.
Serenatas
a
quién
Серенады
кому?
Si
no
hay
nadie
conmigo
Если
нет
никого
со
мной,
Y
la
que
pudo
ser
А
та,
что
могла
быть
моей,
Se
me
perdió
por
el
camino
Потерялась
где-то
на
пути.
Serenatas
a
quién
Серенады
кому?
Si
no
hay
nadie
conmigo
Если
нет
никого
со
мной,
Y
la
que
pudo
ser
А
та,
что
могла
быть
моей,
Se
me
perdió
por
el
camino
Потерялась
где-то
на
пути.
Después
de
mucho
tiempo
volví
por
su
cariño
Спустя
долгое
время
я
вернулся
за
твоей
любовью,
Buscando
por
el
aire
la
huella
de
su
voz
Искал
в
воздухе
след
твоего
голоса,
Y
el
viento
trajo
el
eco
de
su
risa
y
otra
risa
И
ветер
принёс
эхо
твоего
смеха
и
ещё
чей-то
смех,
Y
me
perdí
en
la
noche
llorando
por
su
amor
И
я
потерялся
в
ночи,
плача
о
твоей
любви.
Pero
hay
gente,
hay
gente
que
no
sabe
Но
есть
люди,
есть
люди,
которые
не
знают,
Si
tiene
alguna
pena
o
si
su
alma
está
llena
de
dicha
o
de
dolor
Есть
ли
у
них
печаль,
или
их
душа
полна
счастья
или
боли,
Por
eso
cuando
alguno
le
pide
serenatas
Поэтому,
когда
кто-то
просит
серенады,
Le
duelen
los
recuerdos
y
canta
a
media
voz
Мне
больно
вспоминать,
и
я
пою
вполголоса.
Serenatas
a
quién
Серенады
кому?
Si
no
hay
nadie
conmigo
Если
нет
никого
со
мной,
Y
la
que
pudo
ser
А
та,
что
могла
быть
моей,
Se
me
perdió
por
el
camino
Потерялась
где-то
на
пути.
Serenatas
a
quién
Серенады
кому?
Si
no
hay
nadie
conmigo
Если
нет
никого
со
мной,
Y
la
que
pudo
ser
А
та,
что
могла
быть
моей,
Se
me
perdió
por
el
camino.
Потерялась
где-то
на
пути.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miguel Orlando Iacopetti, Humberto Vicente Castagna
Attention! Feel free to leave feedback.