Lyrics and translation Cacife Clandestino feat. Cynthia Luz - Ruas Escuras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey,
andei
nas
ruas
escuras
Эй,
я
бродил
по
темным
улицам,
Tive
na
mira
daquela
viatura
Был
на
мушке
у
той
патрульной
машины,
Vejo
meu
nome
naquelas
alturas
Вижу
свое
имя
на
той
высоте,
Sempre
na
fé,
não
perco
a
postura
Всегда
в
вере,
не
теряю
осанку,
Trajei
minha
armadura
Надел
свои
доспехи,
Sabe
que
aguarda
vitória
futura
Знаешь,
что
ждет
будущая
победа,
Nunca
confio
na
alma
mais
pura
Никогда
не
доверяю
самой
чистой
душе,
Ódio
e
amor,
na
mesma
mistura
Ненависть
и
любовь,
в
одной
смеси.
Não,
não,
não,
não
Нет,
нет,
нет,
нет,
Baby,
sabe,
eu
vim
do
nada
Детка,
знаешь,
я
пришел
из
ниоткуда,
Não,
não,
não,
não
Нет,
нет,
нет,
нет,
Minha
escolha
foi
vencer
Мой
выбор
был
победить,
Não,
não,
não,
não
Нет,
нет,
нет,
нет,
Sempre
por
essas
calçadas
Всегда
по
этим
тротуарам,
Não,
até
o
dia
amanhecer
Нет,
пока
не
наступит
рассвет.
Sei
que
pecado
não
tá
na
armação
Знаю,
что
грех
не
в
конструкции,
Campo
tá
minado
igual
Irã
Поле
заминировано,
как
Иран,
Pros
desafiado
tenho
a
shotgun
Для
бросивших
вызов
у
меня
есть
дробовик,
Solo
do
inferno,
montei
meu
clã
На
дне
ада,
я
собрал
свой
клан,
Sigo
sempre
sendo
um
bom
vivant
Я
продолжаю
быть
бонвиваном,
O
céu
é
nosso
teto
toda
manhã
Небо
- наш
потолок
каждое
утро,
O
que
vivi
cê
não
sabe
То,
что
я
пережил,
ты
не
знаешь,
O
que
vivi
cê
não
sabe
То,
что
я
пережил,
ты
не
знаешь.
Sempre
tô
no
corre,
garantindo
minha
janta
Всегда
в
бегах,
обеспечиваю
свой
ужин,
Não
mudo
o
trajeto,
a
voz
é
meu
mantra
Не
меняю
маршрут,
голос
- моя
мантра,
Quem
tinha
tesouro
que
pensa,
te
espanta
Кто
имел
сокровище,
тот
думает,
пугает
тебя,
Antes
que
tudo
acabe
Прежде
чем
все
закончится,
Por
baixo
do
pano,
sangue
estanca
Под
ковром,
кровь
останавливается,
A
inocência,
vida
te
arranca
Невинность,
жизнь
вырывает
тебя,
Hoje
tu
colhe
aquilo
que
planta
Сегодня
ты
пожинаешь
то,
что
посеял,
A
vida
é
feita
de
fases
Жизнь
состоит
из
этапов.
Ruas
estreitas
são
peças
do
tabuleiro
Узкие
улицы
- части
игровой
доски,
Foda-se,
se
vira,
vai
buscar
o
meu
dinheiro
Черт
возьми,
крутись,
иди
за
моими
деньгами,
Com
uma
na
agulha
faço
o
tiro
ser
certeiro
С
одной
на
игле,
я
делаю
выстрел
точным,
Tenho
contexto
do
frente
é
o
fogueteiro
У
меня
есть
контекст,
впереди
ракетчик,
Não
quero
guerra,
quero
mã
Я
не
хочу
войны,
я
хочу
маму,
Uso
ego
de
medicina
Использую
эго
как
лекарство,
Pro
impossível
falta
chance
Для
невозможного
не
хватает
шанса,
Igual
paz
na
Palestina
Как
мир
в
Палестине,
Pra
quem
cruzar
o
caminho
Для
тех,
кто
пересечет
мой
путь,
Vou
causar
o
terremoto
Я
вызову
землетрясение,
Com
uma
dou
rajada
com
a
outra
eu
piloto
С
одной
даю
очередь,
с
другой
управляю.
Hey,
andei
nas
ruas
escuras
Эй,
я
бродил
по
темным
улицам,
Tive
na
mira
daquela
viatura
Был
на
мушке
у
той
патрульной
машины,
Vejo
meu
nome
naquelas
alturas
Вижу
свое
имя
на
той
высоте,
Sempre
na
fé,
não
perco
a
postura
Всегда
в
вере,
не
теряю
осанку,
Trajei,
minha
armadura
Надел
свои
доспехи,
Sabe
que
aguarda
vitória
futura
Знаешь,
что
ждет
будущая
победа,
Nunca
confio
na
alma
mais
pura
Никогда
не
доверяю
самой
чистой
душе,
Ódio
e
amor,
na
mesma
mistura
Ненависть
и
любовь,
в
одной
смеси.
Não,
não,
não,
não
Нет,
нет,
нет,
нет,
Baby,
sabe,
eu
vim
do
nada
Детка,
знаешь,
я
пришел
из
ниоткуда,
Não,
não,
não,
não
Нет,
нет,
нет,
нет,
Minha
escolha
foi
vencer
Мой
выбор
был
победить,
Não,
não,
não,
não
Нет,
нет,
нет,
нет,
Sempre
por
essas
calçadas
Всегда
по
этим
тротуарам,
Não,
até
o
dia
amanhecer
Нет,
пока
не
наступит
рассвет.
E
amanheceu
И
наступил
рассвет,
Em
cada
palavra
que
sobra
В
каждом
лишнем
слове,
Mas
acorda
se
enrola,
tiro
na
sombra
Но
проснись,
если
запутаешься,
выстрел
в
тени,
Arrisca
a
garganta
e
canta
Рискуй
горлом
и
пой,
E
traz
a
bonança
de
quando
criança
И
принеси
благодать,
как
в
детстве,
Quem
dera
tivesse
a
chance
Если
бы
только
был
шанс,
Quem
dera
tivesse
a
chance
Если
бы
только
был
шанс.
Ó
meu
amor,
nem
sempre
О
моя
любовь,
не
всегда
Se
encontra
outra
chance
Находится
другой
шанс,
A
vida
que
cobra,
a
vida
que
paga
Жизнь,
которая
взыскивает,
жизнь,
которая
платит,
Pra
quem
desenrola
e
amana
Для
тех,
кто
раскручивает
и
управляет,
Din′,
cash,
boldo,
rap
Деньги,
наличные,
смелость,
рэп,
Consciência
de
inércia
Сознание
инерции,
Omissão
não
impede
de
ver
Бездействие
не
мешает
видеть.
Eu
corro
e
corro
e
tô
trampando
tanto
Я
бегу
и
бегу
и
так
много
работаю,
Suor
no
peito,
tô
levantando
tanto
dinheiro
Пот
на
груди,
я
поднимаю
так
много
денег,
Mas
pra
quê
tanto
Но
зачем
так
много,
Tô
à
milhão,
mas
louco,
louco
Я
на
миллион,
но
безумен,
безумен,
Tramando
o
meu
plano
Замышляю
свой
план,
Pra
chegar
ao
fim
do
ano,
é
Чтобы
добраться
до
конца
года,
это
Sessão
do
pranto
Сеанс
плача,
Família
por
perto
Семья
рядом,
Meus
olhos
dos
céus
brilhando
Мои
глаза
с
небес
сияют,
Na
rua
em
qualquer
canto
eu
vou
На
улице
в
любом
уголке
я
пойду,
Na
rua
ouvi
meu
canto
На
улице
услышал
свою
песню.
Hey,
andei
nas
ruas
escuras
Эй,
я
бродил
по
темным
улицам,
Tive
na
mira
daquela
viatura
Был
на
мушке
у
той
патрульной
машины,
Vejo
meu
nome
naquelas
alturas
Вижу
свое
имя
на
той
высоте,
Sempre
na
fé,
não
perco
a
postura
Всегда
в
вере,
не
теряю
осанку,
Trajei,
minha
armadura
Надел
свои
доспехи,
Sabe
que
aguardo
a
vitória
futura
Знаешь,
что
жду
будущей
победы,
Nunca
confio
na
alma
mais
pura
Никогда
не
доверяю
самой
чистой
душе,
Ódio
e
amor,
na
mesma
mistura
Ненависть
и
любовь,
в
одной
смеси.
Não,
não,
não,
não
Нет,
нет,
нет,
нет,
Baby,
sabe,
eu
vim
do
nada
Детка,
знаешь,
я
пришел
из
ниоткуда,
Não,
não,
não,
não
Нет,
нет,
нет,
нет,
Minha
escolha
foi
vencer
Мой
выбор
был
победить,
Não,
não,
não,
não
Нет,
нет,
нет,
нет,
Sempre
por
essas
calçadas
Всегда
по
этим
тротуарам,
Não,
até
o
dia
amanhecer
Нет,
пока
не
наступит
рассвет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cynthia
Attention! Feel free to leave feedback.