Cacife Clandestino - Jordan - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Cacife Clandestino - Jordan




Jordan
Jordan
Medellin, Medellin
Medellin, Medellin
WCnoBeat
WCnoBeat
Bala na agulha' piloto de fuga
Bullet in the needle, escape pilot
No pique do Jordan eu finaliso os lances (Lances)
Like Jordan, I finish my moves (Moves)
E deixo os meninos jogar
And let the boys play
Vejo na rua' nada se arruma
I see on the street, nothing gets fixed
Polícia se vicia e as vadia quer romance (Romance)
Police get addicted and the girls want romance (Romance)
Malandro não pode falhar
A hustler can't fail
Eu e meus manos na sua quebrada
Me and my homies in your hood
Se vacilar paga pela mancada
Slip up and you pay for the mistake
É que a polícia foi em casa e desobri quem deu meu nome (Meu nome)
The police came to my house and found out who gave my name (My name)
Eu e meus manos mais umas quadrada
Me and my homies plus some squares
Se nóis chegar não sobra nada
If we arrive, nothing remains
É que a polícia foi em casa e desobri quem deu meu nome
The police came to my house and found out who gave my name
No pique do Jordan' Nike And1
Like Jordan, Nike And1
Patek Philippe, gorro do Tang Clan
Patek Philippe, Tang Clan beanie
Misturo com kiwi, espécie afegã
Mixing it with kiwi, Afghan strain
Comandando a city' mente vilã
Commanding the city, villainous mind
O cara chega perto, vem falando dialeto
The guy comes close, talking his dialect
Acha acha que eu não nasci nessa selva de concreto
He thinks I wasn't born in this concrete jungle
Se fazendo de esperto
Acting smart
Esse papo eu veto
I already veto that talk
Bato de frente dou logo papo reto
I face it head-on, give it to him straight
Você é quem? Não te entendo
Who are you? I don't understand you
Aquele carro me segue a algum tempo
That car has been following me for a while
Mantenho a calma não devendo
I stay calm, I don't owe anything
Naquele Sonata tem 4 dentro
There are 4 inside that Sonata
Sirene desligada, eu vi a emboscada
Siren off, I've seen the ambush
Se eu parado aqui não sobra nada
If I stop here, nothing remains
Um carro prata na frente de casa em plena madrugada' fita mandada
A silver car in front of my house in the middle of the night, a message sent
Quantos que querem me ver cair pra sair desse jogo
How many want to see me fall to get out of this game?
O certo que faço é correr
The right thing to do is run
Somar e dividir as fatias do bolo
Add and divide the slices of the cake
Nunca tive gana no que é dos outros
I never had a desire for what belongs to others
Querer prejudicar é se fazer de louco
Wanting to harm is playing crazy
Tem cobrança, o bagulho é doido
There are demands, it's crazy
A noite é uma criança, chega o seu trouco
The night is a child, your change is coming
Bala na agulha, piloto de fuga
Bullet in the needle, escape pilot
No pique do Jordan eu finaliso os lances (Lances)
Like Jordan, I finish my moves (Moves)
E deixo os meninos jogar
And let the boys play
Vejo na rua, nada se arruma
I see on the street, nothing gets fixed
Polícia se vicia e as vadia quer romance (Romance)
Police get addicted and the girls want romance (Romance)
Malandro não pode falhar
A hustler can't fail
Eu e meus manos na sua quebrada
Me and my homies in your hood
Se vacilar paga pela mancada
Slip up and you pay for the mistake
É que a polícia foi em casa e desobri quem deu meu nome (Meu nome)
The police came to my house and found out who gave my name (My name)
Eu e meus manos mais umas quadrada
Me and my homies plus some squares
Se nóis chegar não sobra nada
If we arrive, nothing remains
É que a polícia foi em casa e desobri quem deu meu nome
The police came to my house and found out who gave my name
Sem peito de aço, tudo nos conforme
Without a steel chest, everything conforms us
Os caras de uniforme explanaram a cena
The guys in uniform explained the scene
Falaram o nome de quem cagoetou
They said the name of the snitch
Assumiram o motivo de todo o problema
They admitted the reason for all the trouble
Inveja, recalque e remorço encubado
Envy, resentment and hidden remorse
Quem é da rua não fecha com o estado
Who is from the street does not side with the state
Sujeito homem não apanha calado
A real man doesn't take a beating silently
Se vacilou vai ser cobrado
If you messed up, you'll be charged
Falou por onde eu moro, com quem ando, quem eu sou
He told them where I live, who I hang out with, who I am
Pagou pra ver a fúria de um bom jogador
He paid to see the fury of a good player
O dinheiro compra a informação do delator
Money buys the informer's information
Mas não garante a paz de quem prejudicou
But it doesn't guarantee the peace of the one he harmed
Se meu corre vai bem
If my business is going well
Poucos querem meu bem
Few want my good
No pique do Jordan eu planejo a jogada
Like Jordan, I plan the play
Corro pelo certo igual o trilho do trem
I run on the right track like the train tracks
Dou os na porta e tiro o pino da granada
I kick the door down and pull the pin on the grenade
Bala na agulha, piloto de fuga
Bullet in the needle, escape pilot
No pique do Jordan eu finaliso os lances (Lances)
Like Jordan, I finish my moves (Moves)
E deixo os meninos jogar
And let the boys play
Vejo na rua, nada se arruma
I see on the street, nothing gets fixed
Polícia se vicia e as vadia quer romance (Romance)
Police get addicted and the girls want romance (Romance)
Malandro não pode falhar
A hustler can't fail
Eu e meus manos na sua quebrada
Me and my homies in your hood
Se vacilar paga pela mancada
Slip up and you pay for the mistake
É que a polícia foi em casa e desobri quem deu meu nome (Meu nome)
The police came to my house and found out who gave my name (My name)
Eu e meus manos mais umas quadrada
Me and my homies plus some squares
Se nóis chegar não sobra nada
If we arrive, nothing remains
É que a polícia foi em casa e desobri quem deu meu nome
The police came to my house and found out who gave my name





Writer(s): Felp 22


Attention! Feel free to leave feedback.