Lyrics and translation Cadena Perpetua - Desde el Infierno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estoy
seguro,
esta
no
es
forma
de
vivir
Я
уверен,
так
жить
нельзя,
Vamos
a
terminar
matándonos
Мы
закончим
тем,
что
убьём
друг
друга.
No
imaginé
la
vida
así,
ni
a
vos
ni
a
mí
Я
не
представлял
такой
жизни,
ни
для
тебя,
ни
для
себя,
Bajo
el
mismo
cielo,
lastimándonos
Под
одним
небом,
причиняя
друг
другу
боль.
Por
ser
humanos,
el
instinto
es
natural
Мы
люди,
инстинкт
— это
естественно,
Nos
convertimos
en
parásitos
Мы
стали
паразитами.
Por
no
pensar
en
los
demás,
no
somos
más
Не
думая
о
других,
мы
всего
лишь
Que
miserables
seres,
problemáticos,
automáticos
Жалкие
существа,
проблемные,
действующие
автоматически.
Por
favor,
sacame
de
este
infierno
Прошу,
вытащи
меня
из
этого
ада,
Que
ya
no
tengo
salvación
У
меня
уже
нет
спасения.
Por
favor,
que
hay
demasiado
fuego
Прошу,
здесь
слишком
много
огня,
Tiene
que
haber
algo
mejor
Должно
быть
что-то
лучше.
Sé
que
no
es
fácil
encontrar
la
solución
Я
знаю,
нелегко
найти
решение,
Pero
sigamos
intentándolo
Но
давай
продолжим
пытаться.
Que
la
propuesta
de
morir,
siempre
está
ahí
Мысль
о
смерти
всегда
здесь,
En
algún
costado,
observándonos,
esperándonos
Где-то
рядом,
наблюдает
за
нами,
ждёт
нас.
Por
favor,
sacame
de
este
infierno
Прошу,
вытащи
меня
из
этого
ада,
Que
ya
no
tengo
salvación
У
меня
уже
нет
спасения.
Por
favor,
que
hay
demasiado
fuego
Прошу,
здесь
слишком
много
огня,
Tiene
que
haber
algo
mejor
Должно
быть
что-то
лучше.
Tratemos
de
cuidarnos
más
Давай
попробуем
больше
заботиться
друг
о
друге,
Querrán
que
yo
me
enfrente
a
ti
Они
хотят,
чтобы
я
противостоял
тебе.
Tratemos
de
escucharnos
más
Давай
попробуем
больше
слушать
друг
друга,
No
seamos
tan
ingenuos
Давай
не
будем
такими
наивными,
Que
así
se
pasa
el
tiempo
Ведь
так
проходит
время.
Por
favor,
sacame
de
este
infierno
Прошу,
вытащи
меня
из
этого
ада,
Que
ya
no
tengo
salvación
У
меня
уже
нет
спасения.
Por
favor,
que
hay
demasiado
fuego
Прошу,
здесь
слишком
много
огня,
Tiene
que
haber
algo
mejor
Должно
быть
что-то
лучше.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claudio Hernan Valente, Eduardo Guillermo Graziadei
Attention! Feel free to leave feedback.