Lyrics and translation Cadena Perpetua - La Trampa (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Trampa (En Vivo)
La Trampa (Live)
Todo
fue
una
trampa
It
was
all
a
trap
El
psicoanalista
The
Psychoanalyst
Le
perdiste
la
pista
You
lost
track
of
him
Sos
anticitiva
You're
anticipative
Párala
con
la
culpa
Stop
with
the
guilt
Párala
con
la
boca
Stop
with
the
chatter
No
sos
ninguna
zonza
You're
not
a
fool
Vos
te
las
sabes
todas
You
know
it
all
Misma
postura,
misma
ciudad
Same
posture,
same
city
Tu
cara
pálida
me
vino
a
buscar
Your
pale
face
came
looking
for
me
No
me
preguntes,
no
quiero
pelear
Don't
ask
me,
I
don't
want
to
fight
Llévate
la
mufa,
no
vuelvas
más,
no
vuelvas
más
Take
away
the
bad
luck,
don't
come
back
anymore,
don't
come
back
anymore
Te
llevaste
todo
lo
que
me
hace
mal,
te
llevaste
el
ruido
de
mi
mente
You
took
everything
that
hurts
me,
you
took
the
noise
from
my
mind
Agradezco
tanto
no
escucharte
mas,
te
llevaste,
te
llevaste
I'm
so
grateful
I
don't
have
to
listen
to
you
anymore,
you
took
it,
you
took
it
Te
llevaste
el
muerto
que
guarda
el
placard,
You
took
the
dead
man
who
keeps
the
closet,
Las
reprobaciones
permanentes
The
permanent
disapprovals
Agradezco
tanto
no
fumarte,
te
llevaste,
te
llevaste
I'm
so
grateful
I
don't
have
to
smoke
you,
you
took
it,
you
took
it
Todo
fue
una
trampa
It
was
all
a
trap
El
psicoanalista
The
Psychoanalyst
Seguís
con
la
pista
You're
still
on
the
trail
Sos
anticitiva
You're
anticipative
Suelo,
suelo,
suelo
pensar
mejor,
pisar
mejor
Floor,
floor,
floor
think
better,
step
better
Suelo
dejar
tirado
el
jabón,
para
que
te
resbales
Floor
I
leave
the
soap
lying
around,
so
you
can
slip
No
tengas
esa
prisa
de
irte
con
tu
tía
Don't
be
in
such
a
hurry
to
leave
with
your
aunt
Misma
postura,
misma
ciudad
Same
posture,
same
city
Tu
cara
pálida
me
vino
a
buscar
Your
pale
face
came
looking
for
me
No
me
preguntes,
no
quiero
pelear
Don't
ask
me,
I
don't
want
to
fight
Llévate
la
mufa,
llévate
la
mufa!
Take
away
the
bad
luck,
take
away
the
bad
luck!
Te
llevaste
todo
lo
que
me
hace
mal,
te
llevaste
el
ruido
de
mi
mente
You
took
everything
that
hurts
me,
you
took
the
noise
from
my
mind
Agradezco
tanto
no
escucharte
mas,
te
llevaste,
te
llevaste
I'm
so
grateful
I
don't
have
to
listen
to
you
anymore,
you
took
it,
you
took
it
Te
llevaste
el
muerto
que
guarda
el
placard,
You
took
the
dead
man
who
keeps
the
closet,
Las
reprobaciones
permanentes
The
permanent
disapprovals
Agradezco
tanto
no
fumarte,
te
llevaste,
te
llevaste
I'm
so
grateful
I
don't
have
to
smoke
you,
you
took
it,
you
took
it
Todo
fue
una
trampa!
It
was
all
a
trap!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eduardo Guillermo Graziadei, Claudio Hernan Valente, Gabriel Eduardo Eric Otero, Damian Biscotti, Federico Leandro Pertusi
Attention! Feel free to leave feedback.