Cae - ¿Como estás? - translation of the lyrics into English

¿Como estás? - Caetranslation in English




¿Como estás?
How are you?
La noche no terminará
The night will never end
Cuando aparezca el día.
When the day appears.
Me llevo a casa sin saber
I take myself home without knowing
Tu voz que fue tan mía.
Your voice that was so mine.
Me siento al piano a escribir
I sit at the piano to write
Canciones que llevo en la piel
Songs that I carry in my skin
Y espero que otra vez
And I hope that once again
Vuelvas a mi.
You will come back to me.
Inútil es hablar de amor
It's useless to talk about love
Si no puedo evitar
If I cannot avoid
Que la distancia entre los dos
That the distance between us
Me empuje a amarte más
Makes me love you more
Me siento como un niño que
I feel like a child who
No sabe cuánto va a durar
Doesn't know how long it will last
El frío de estar solo una vez más
The cold of being alone once again
De pronto, de improviso
Suddenly, out of the blue
La puerta, el fuego y
The door, the fire and you
Llegaste sin aviso
You arrived without warning
Prohibida, siempre
Forbidden, always you
Una cotidiana guerra
An everyday war
Entre el cielo y la verdad
Between heaven and truth
Ahora que te tengo cerca
Now that I have you close by
Déjame decirte
Let me tell you
¿Como estás?
How are you?
No dudes más
Don't hesitate anymore
Sabes bien que te extrañé
You know very well that I missed you
Llevo tanto tiempo esperando,
I have been waiting for so long,
Esperando sin querer
Waiting without wanting to
Dime ¿Como estás
Tell me, how are you
Y cómo harás
And how will you do it
Para que ésto tenga fin?
So that this has an end?
Somos presas de una trampa
We are victims of a trap
Difícil de vivir
Difficult to live
Y a veces creo que soy yo
And sometimes I think that it's me
El que está confundido
The one who is confused
Y juro por mi corazón
And I swear by my heart
Dejarte en el olvido
To leave you in the past
Porque me he vuelto a tropezar
Because I have tripped again
Con otra historia límite
With another boundary story
Si en cosas del amor
If in matters of love
Siempre perdí
I have always lost
De pronto, de improviso
Suddenly, out of the blue
La puerta, el fuego y
The door, the fire and you
Llegaste sin aviso
You arrived without warning
Prohibida, siempre
Forbidden, always you
Una cotidiana guerra
An everyday war
Entre el cielo y la verdad
Between heaven and truth
Ahora que te tengo cerca
Now that I have you close by
Déjame decirte
Let me tell you
¿Como estás?
How are you?
No dudes más
Don't hesitate anymore
Sabes bien que te extrañé
You know very well that I missed you
Llevo tanto tiempo esperando,
I have been waiting for so long,
Esperando sin querer
Waiting without wanting to
Dime ¿Como estás
Tell me, how are you
Y cómo harás
And how will you do it
Para que ésto tenga fin?
So that this has an end?
Somos presas de una trampa
We are victims of a trap
Difícil de vivir
Difficult to live
¿Como estás?
How are you?
No dudes más
Don't hesitate anymore
Sabes bien que te extrañé
You know very well that I missed you
Llevo tanto tiempo esperando,
I have been waiting for so long,
Esperando sin querer
Waiting without wanting to
Dime ¿Como estás
Tell me, how are you
Y cómo harás
And how will you do it
Para que ésto tenga fin?
So that this has an end?
Somos presas de una trampa
We are victims of a trap
Difícil de vivir.
Difficult to live.






Attention! Feel free to leave feedback.