Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
noche
no
terminará
The
night
will
never
end
Cuando
aparezca
el
día.
When
the
day
appears.
Me
llevo
a
casa
sin
saber
I
take
myself
home
without
knowing
Tu
voz
que
fue
tan
mía.
Your
voice
that
was
so
mine.
Me
siento
al
piano
a
escribir
I
sit
at
the
piano
to
write
Canciones
que
llevo
en
la
piel
Songs
that
I
carry
in
my
skin
Y
espero
que
otra
vez
And
I
hope
that
once
again
Vuelvas
a
mi.
You
will
come
back
to
me.
Inútil
es
hablar
de
amor
It's
useless
to
talk
about
love
Si
no
puedo
evitar
If
I
cannot
avoid
Que
la
distancia
entre
los
dos
That
the
distance
between
us
Me
empuje
a
amarte
más
Makes
me
love
you
more
Me
siento
como
un
niño
que
I
feel
like
a
child
who
No
sabe
cuánto
va
a
durar
Doesn't
know
how
long
it
will
last
El
frío
de
estar
solo
una
vez
más
The
cold
of
being
alone
once
again
De
pronto,
de
improviso
Suddenly,
out
of
the
blue
La
puerta,
el
fuego
y
tú
The
door,
the
fire
and
you
Llegaste
sin
aviso
You
arrived
without
warning
Prohibida,
siempre
tú
Forbidden,
always
you
Una
cotidiana
guerra
An
everyday
war
Entre
el
cielo
y
la
verdad
Between
heaven
and
truth
Ahora
que
te
tengo
cerca
Now
that
I
have
you
close
by
Déjame
decirte
Let
me
tell
you
¿Como
estás?
How
are
you?
No
dudes
más
Don't
hesitate
anymore
Sabes
bien
que
te
extrañé
You
know
very
well
that
I
missed
you
Llevo
tanto
tiempo
esperando,
I
have
been
waiting
for
so
long,
Esperando
sin
querer
Waiting
without
wanting
to
Dime
¿Como
estás
Tell
me,
how
are
you
Y
cómo
harás
And
how
will
you
do
it
Para
que
ésto
tenga
fin?
So
that
this
has
an
end?
Somos
presas
de
una
trampa
We
are
victims
of
a
trap
Difícil
de
vivir
Difficult
to
live
Y
a
veces
creo
que
soy
yo
And
sometimes
I
think
that
it's
me
El
que
está
confundido
The
one
who
is
confused
Y
juro
por
mi
corazón
And
I
swear
by
my
heart
Dejarte
en
el
olvido
To
leave
you
in
the
past
Porque
me
he
vuelto
a
tropezar
Because
I
have
tripped
again
Con
otra
historia
límite
With
another
boundary
story
Si
en
cosas
del
amor
If
in
matters
of
love
Siempre
perdí
I
have
always
lost
De
pronto,
de
improviso
Suddenly,
out
of
the
blue
La
puerta,
el
fuego
y
tú
The
door,
the
fire
and
you
Llegaste
sin
aviso
You
arrived
without
warning
Prohibida,
siempre
tú
Forbidden,
always
you
Una
cotidiana
guerra
An
everyday
war
Entre
el
cielo
y
la
verdad
Between
heaven
and
truth
Ahora
que
te
tengo
cerca
Now
that
I
have
you
close
by
Déjame
decirte
Let
me
tell
you
¿Como
estás?
How
are
you?
No
dudes
más
Don't
hesitate
anymore
Sabes
bien
que
te
extrañé
You
know
very
well
that
I
missed
you
Llevo
tanto
tiempo
esperando,
I
have
been
waiting
for
so
long,
Esperando
sin
querer
Waiting
without
wanting
to
Dime
¿Como
estás
Tell
me,
how
are
you
Y
cómo
harás
And
how
will
you
do
it
Para
que
ésto
tenga
fin?
So
that
this
has
an
end?
Somos
presas
de
una
trampa
We
are
victims
of
a
trap
Difícil
de
vivir
Difficult
to
live
¿Como
estás?
How
are
you?
No
dudes
más
Don't
hesitate
anymore
Sabes
bien
que
te
extrañé
You
know
very
well
that
I
missed
you
Llevo
tanto
tiempo
esperando,
I
have
been
waiting
for
so
long,
Esperando
sin
querer
Waiting
without
wanting
to
Dime
¿Como
estás
Tell
me,
how
are
you
Y
cómo
harás
And
how
will
you
do
it
Para
que
ésto
tenga
fin?
So
that
this
has
an
end?
Somos
presas
de
una
trampa
We
are
victims
of
a
trap
Difícil
de
vivir.
Difficult
to
live.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
CAE
date of release
13-06-1970
Attention! Feel free to leave feedback.