Caetano Veloso feat. Gal Costa, Gilberto Gil & Maria Bethânia - Chuckberry Fields Forever - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Caetano Veloso feat. Gal Costa, Gilberto Gil & Maria Bethânia - Chuckberry Fields Forever




Chuckberry Fields Forever
Навеки поля Чака Берри
Trazido d'África pra Américas de Norte e Sul
Привезенный из Африки в Америки Северную и Южную,
Tambor de tinto timbre tanto tonto tom tocou
Барабан темного тембра, столь глухой тон заиграл.
E neve, garça branca, valsa do Danúbio Azul
И снег, белая цапля, вальс на голубом Дунае,
Tonta de tanto embalo, num estalo desmaiou
Кружится голова, в один миг она упала в обморок.
Vertigem verga, a virgem branca tomba sob o sol
Головокружение одолевает, белая дева падает под солнцем,
Rachado em mil raios pelo machado de Xangô
Расколотым на тысячу лучей топором Шанго.
E assim gerados, a rumba, o mambo, o samba, o rhythm'n'blues
И так зародились румба, мамбо, самба, ритм-энд-блюз,
Tornaram-se os ancestrais, os pais do rock and roll
Стали предками, родителями рок-н-ролла.
Rock é o nosso tempo, baby, rock and roll é isso
Рок это наше время, детка, рок-н-ролл это оно.
Chuck Berry fields forever
Навеки поля Чака Берри.
Os quatro cavaleiros do após-calipso, o após-calipso
Четыре всадника пост-апокалипсиса, пост-апокалипсиса.
Rock and roll, capítulo um, versículo vinte
Рок-н-ролл, глава первая, стих двадцатый.
-Sículo vinte, século vinte e um
-Стих двадцатый, век двадцать первый.
Versículo vinte, -sículo vinte, século vinte e um
Стих двадцатый, -стих двадцатый, век двадцать первый.
Trazido d'África pra Américas de Norte e Sul
Привезенный из Африки в Америки Северную и Южную,
Tambor de tinto timbre tanto tonto tom tocou
Барабан темного тембра, столь глухой тон заиграл.
E neve, garça branca, valsa do Danúbio Azul
И снег, белая цапля, вальс на голубом Дунае,
Tonta de tanto embalo, num estalo desmaiou
Кружится голова, в один миг она упала в обморок.
Vertigem verga, a virgem branca tomba sob o sol
Головокружение одолевает, белая дева падает под солнцем,
Rachado em mil raios pelo machado de Xangô
Расколотым на тысячу лучей топором Шанго.
E assim gerados, a rumba, o mambo, o samba, o rhythm'n'blues
И так зародились румба, мамбо, самба, ритм-энд-блюз,
Tornaram-se os ancestrais, os pais do rock and roll
Стали предками, родителями рок-н-ролла.
Rock é o nosso tempo, baby, rock and roll é isso
Рок это наше время, детка, рок-н-ролл это оно.
Chuck Berry fields forever
Навеки поля Чака Берри.
Os quatro cavaleiros do após-calipso, o após-calipso
Четыре всадника пост-апокалипсиса, пост-апокалипсиса.
Rock and roll, capítulo um, versículo vinte
Рок-н-ролл, глава первая, стих двадцатый.
-Sículo vinte, século vinte e um
-Стих двадцатый, век двадцать первый.
Versículo vinte, -sículo vinte, século vinte e um
Стих двадцатый, -стих двадцатый, век двадцать первый.
Rock é o nosso tempo, baby, rock and roll é isso
Рок это наше время, детка, рок-н-ролл это оно.
Chuck Berry fields forever
Навеки поля Чака Берри.
Os quatro cavaleiros do após-calipso, o após-calipso
Четыре всадника пост-апокалипсиса, пост-апокалипсиса.
Rock and roll, capítulo um, versículo vinte
Рок-н-ролл, глава первая, стих двадцатый.
-Sículo vinte, século vinte e um
-Стих двадцатый, век двадцать первый.
Versículo vinte, -sículo vinte, século vinte e um
Стих двадцатый, -стих двадцатый, век двадцать первый.






Attention! Feel free to leave feedback.