Lyrics and translation Caetano Veloso feat. Gilberto Gil - Buda Nago (Live)
Eh
dhuro
demi
lonan
oi
eh
Eh
dhuro
деми
lonan
привет
eh
Oxalá
pheua
jhá
О,
если
бы
pheua
jhá
Nunçan
bura
erre
denrê
denda
Nunçan
bura
erre
denrê
denda
Were
denrê
tenderá!
Were
denrê,
как
правило!
É
o
grito
da
terra
iao,
nagô
Это
крик
земли,
iao,
des
Essa
força
São
Salvador
Эта
сила,
Сан-Сальвадор
Seja
grito
de
paz
ou
temor
Это
крик
покой
или
страх
é
a
força
do
que
se
criou...
это
сила,
что
создала...
A
mágoa
feitiço
do
amor
Душевная
заклинание
любви
Foi
algum
orixá
que
criou
Был
какой-то,
что
я
создал
Se
oxum
oxalá
ou
xangô
Если
oxum
о,
или
они
Foi
algum
orixá
que
encantou!
Был
какой-я,
который
очаровал!
NAGÔ
UÔ
UÔ
ÊH
Ô
DES
UÔ
UÔ
Ô
ÊH
NAGÔ
TERÊ
TÊ
Ô
Ô
Ô
UH
DES
TERÊ
ИМЕТЬ
Ô
Ô
Ô
UH
Explodiu
pela
terra
enfeitiçou
Взорвалась
земля
заколдованная
Esse
grito
da
raça
senhor
Этот
крик
породы
господа
Num
balanço
de
corpo
io
В
баланс
тело
io
Nessa
graça
de
Angola
ao
В
этом
милость
к
Ангола
Revelando
o
mistério
dessa
raça
Раскрывая
тайну
этой
породы
Desse
Deus,
dessa
moça
de
cor
Этот
Бог,
этой
девушки,
цвет
Ver
aberto
o
universo
do
negro
Смотрите
открытой
вселенной,
черный
Nesse
negro
mistério
do
amor!
В
этом
черном
тайна
любви!
NAGÔ
UÔ
UÔ
ÊH
Ô
DES
UÔ
UÔ
Ô
ÊH
NAGÔ
TERÊ
TÊ
Ô
Ô
Ô
UH
Ô
DES
TERÊ
ИМЕТЬ
Ô
Ô
Ô
UH
Ô
E
não
tem
outro
ritmo
mais
belo
И
не
имеет
другой
ритм,
более
красивый
Nem
na
terra,
no
céu
ou
no
ar
Ни
на
земле,
в
небе
или
в
воздухе
E
não
tem
outra
cor
mais
perfeita
И
не
имеет
другой
цвет,
более
совершенный
Nem
mistérios
para
se
cantar
Ни
тайн,
чтобы
петь
Esse
som
de
atabaques
na
terra
Этот
звук
atabaques
на
земле
é
o
ritmo
do
coração
это
ритм
сердца
Esse
canto
de
Luz
nos
revela
Этот
уголок
Света,
открывающего
нам
No
negrume
o
nosso
clarão
На
родов
нашей
яркий
свет
NAGÔ
UÔ
UÔ
ÊH
Ô
DES
UÔ
UÔ
Ô
ÊH
NAGÔ
TERÊ
TÊ
Ô
Ô
Ô
UH
Ô
DES
TERÊ
ИМЕТЬ
Ô
Ô
Ô
UH
Ô
Axé
uê
nagô
pê
uá
jhá
nagô
Axé
uê
"постель
и
завтрак"
персик
ва
jhá
"постель
и
завтрак"
Axé
uê
nagô
pê
uá
jhá!
Axé
uê
"постель
и
завтрак"
персик
ва
jhá!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): GILBERTO GIL
Attention! Feel free to leave feedback.