Caetano Veloso feat. Gilberto Gil - O estrangeiro - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Caetano Veloso feat. Gilberto Gil - O estrangeiro




O estrangeiro
Чужестранец
O pintor Paul Gauguin amou a luz na Baía de Guanabara
Художник Поль Гоген любил свет в бухте Гуанабара.
O compositor Cole Porter adorou as luzes na noite dela
Композитор Коул Портер обожал огни в её ночи.
A Baía de Guanabara
Бухта Гуанабара.
O antropólogo Claude Levy-strauss detestou a Baía de Guanabara:
Антрополог Клод Леви-Стросс ненавидел бухту Гуанабара:
Pareceu-lhe uma boca banguela.
Она показалась ему беззубым ртом.
E eu menos a conhecera mais a amara?
А я, чем меньше её знал, тем больше любил?
Sou cego de tanto vê-la, te tanto tê-la estrela
Я слеп от того, что так много её видел, от того, что так долго имел её звездой.
O que é uma coisa bela?
Что есть прекрасное?
O amor é cego
Любовь слепа.
Ray Charles é cego
Рэй Чарльз слеп.
Stevie Wonder é cego
Стиви Уандер слеп.
E o albino Hermeto não enxerga mesmo muito bem
И альбинос Эрмето тоже не очень хорошо видит.
Uma baleia, uma telenovela, um alaúde, um trem?
Кит, сериал, лютня, поезд?
Uma arara?
Ара?
Mas era ao mesmo tempo bela e banguela a Guanabara
Но Гуанабара была одновременно прекрасной и беззубой,
Em que se passara passa passará o raro pesadelo
В которой происходил, происходит, будет происходить редкий кошмар,
Que aqui começo a construir sempre buscando o belo e o amaro
Который я здесь начинаю строить, всегда ища прекрасное и горькое.
Eu não sonhei que a praia de Botafogo era uma esteira rolante deareia brancae de óleo diesel
Мне не снилось, что пляж Ботафого это движущаяся дорожка из белого песка и дизельного топлива
Sob meus tênis
Под моими кедами.
E o Pão de Açucar menos óbvio possível
И Сахарная Голова как можно менее очевидна
À minha frente
Передо мной.
Um Pão de Açucar com umas arestas insuspeitadas
Сахарная Голова с какими-то неожиданными гранями
À áspera luz laranja contra a quase não luz quase não púrpura
В резком оранжевом свете на фоне почти не света, почти не пурпура
Do branco das areias e das espumas
Белого песка и пены,
Que era tudo quanto havia então de aurora
Что было всем, что тогда было от зари.
Estão às minhas costas um velho com cabelos nas narinas
У меня за спиной старик с волосами в ноздрях
E uma menina ainda adolescente e muito linda
И очень красивая девочка-подросток.
Não olho pra trás mas sei de tudo
Я не оглядываюсь, но знаю всё.
Cego às avessas, como nos sonhos, vejo o que desejo
Слепой наоборот, как во сне, я вижу то, что хочу.
Mas eu não desejo ver o terno negro do velho
Но я не хочу видеть чёрный костюм старика
Nem os dentes quase não púrpura da menina
И почти не пурпурные зубы девочки.
(pense Seurat e pense impressionista
(Подумай о Сёра и подумай об импрессионистах,
Essa coisa de luz nos brancos dentes e onda
Об этой штуке со светом на белых зубах и волне,
Mas não pense surrealista que é outra onda)
Но не думай о сюрреалистах, это другая волна.)
E ouço as vozes
И я слышу голоса.
Os dois me dizem
Они оба говорят мне
Num duplo som
Двумя голосами,
Como que sampleados num sinclavier:
Как будто семплированные на синтезаторе:
chegada a hora da reeducação de alguém
"Настало время перевоспитания кого-то,
Do Pai do Filho do espirito Santo amém
Отца Сына Святого Духа, аминь.
O certo é louco tomar eletrochoque
Правильно для сумасшедшего получить электрошок.
O certo é saber que o certo é certo
Правильно знать, что правильно это правильно.
O macho adulto branco sempre no comando
Белый взрослый мужчина всегда у руля,
E o resto ao resto, o sexo é o corte, o sexo
А остальное к остальному, секс это разрез, секс.
Reconhecer o valor necessário do ato hipócrita
Признать необходимую ценность лицемерного поступка.
Riscar os índios, nada esperar dos pretos"
Вычеркнуть индейцев, ничего не ждать от чёрных".
E eu, menos estrangeiro no lugar que no momento
И я, менее чужой в этом месте, чем в данный момент,
Sigo mais sozinho caminhando contra o vento
Иду дальше один, против ветра,
E entendo o centro do que estão dizendo
И понимаю суть того, что они говорят,
Aquele cara e aquela:
Этот парень и эта девушка:
É um desmascaro
Это разоблачение,
Singelo grito:
Простой крик:
"O rei está nu"
"Король голый".
Mas eu desperto porque tudo cala frente ao fato de que o rei é mais bonito
Но я просыпаюсь, потому что всё замолкает перед тем фактом, что король красивее голый.
E eu vou e amo o azul, o púrpura e o amarelo
И я иду и люблю синий, пурпурный и жёлтый,
E entre o meu ir e o do sol, um aro, um elo.
И между моим движением и движением солнца круг, связь.
("Some may like a soft brazilian singer
("Некоторым может нравиться нежный бразильский певец,
but i've given up all attempts at perfection").
но я отказался от всех попыток достичь совершенства").





Writer(s): CAETANO VELOSO


Attention! Feel free to leave feedback.