Caetano Veloso - Força Estranha - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Caetano Veloso - Força Estranha




Força Estranha
Strange Force
Eu vi um menino correndo
I saw a boy running
eu vi o tempo brincando ao redor
I saw time playing around
do caminho daquele menino,
on that boy's path,
eu pus os meus pés no riacho.
I put my feet in the stream.
E acho que nunca os tirei.
And I don't think I ever took them out.
O sol ainda brilha na estrada que eu nunca passei.
The sun still shines on the road I never took.
Eu vi a mulher preparando outra pessoa
I saw the woman preparing another person
O tempo parou pra eu olhar para aquela barriga.
Time stopped for me to look at that belly.
A vida é amiga da arte
Life is a friend of art
É a parte que o sol me ensinou.
It's the part the sun taught me.
O sol que atravessa essa estrada que nunca passou.
The sun that crosses that road that never happened.
Por isso uma força me leva a cantar,
Therefore a force leads me to sing,
por isso essa força estranha no ar.
therefore this strange force in the air.
Por isso é que eu canto, não posso parar.
Therefore it is that I sing, I can't stop.
Por isso essa voz tamanha.
Therefore this great voice.
Eu vi muitos cabelos brancos na fronte do artista
I saw many white hairs on the artist's forehead
o tempo não pára no entanto ele nunca envelhece.
time doesn't stop, yet it never grows old.
Aquele que conhece o jogo, o jogo das coisas que são.
He who knows the game, the game of things that are.
É o sol, é o tempo, é a estrada, é o e é o chão.
It is the sun, it is time, it is the road, it is the foot and it is the ground.
Eu vi muitos homens brigando. Ouvi seus gritos
I saw many men fighting. I heard their screams
Estive no fundo de cada vontade encoberta,
I was at the bottom of every hidden desire,
é a coisa mais certa de todas as coisas.
it is the surest thing of all things.
Não vale um caminho sob o sol.
Not worth a path under the sun.
É o sol sobre a estrada, é o sol sobre a estrada, é o sol.
It is the sun on the road, it is the sun on the road, it is the sun.
Por isso uma força me leva a cantar,
Therefore a force leads me to sing,
por isso essa força estranha no ar.
therefore this strange force in the air.
Por isso é que eu canto, não posso parar.
Therefore it is that I sing, I can't stop.
Por isso essa voz tamanha.
Therefore this great voice.
Eu vi um menino correndo
I saw a boy running
eu vi o tempo brincando ao redor
I saw time playing around
do caminho daquele menino,
on that boy's path,
eu pus os meus pés no riacho.
I put my feet in the stream.
E acho que nunca os tirei.
And I don't think I ever took them out.
O sol ainda brilha na estrada que eu nunca passei.
The sun still shines on the road I never took.
Eu vi a mulher preparando outra pessoa
I saw the woman preparing another person
O tempo parou pra eu olhar para aquela barriga.
Time stopped for me to look at that belly.
A vida é amiga da arte
Life is a friend of art
É a parte que o sol me ensinou.
It's the part the sun taught me.
O sol que atravessa essa estrada que nunca passou.
The sun that crosses that road that never happened.
Por isso uma força me leva a cantar,
Therefore a force leads me to sing,
por isso essa força estranha no ar.
therefore this strange force in the air.
Por isso é que eu canto, não posso parar.
Therefore it is that I sing, I can't stop.
Por isso essa voz tamanha.
Therefore this great voice.
Eu vi muitos cabelos brancos na fronte do artista
I saw many white hairs on the artist's forehead
o tempo não pára no entanto ele nunca envelhece.
time doesn't stop, yet it never grows old.
Aquele que conhece o jogo, o jogo das coisas que são.
He who knows the game, the game of things that are.
É o sol, é o tempo, é a estrada, é o e é o chão.
It is the sun, it is time, it is the road, it is the foot and it is the ground.
Eu vi muitos homens brigando. Ouvi seus gritos
I saw many men fighting. I heard their screams
Estive no fundo de cada vontade encoberta,
I was at the bottom of every hidden desire,
é a coisa mais certa de todas as coisas.
it is the surest thing of all things.
Não vale um caminho sob o sol.
Not worth a path under the sun.
É o sol sobre a estrada, é o sol sobre a estrada, é o sol.
It is the sun on the road, it is the sun on the road, it is the sun.
Por isso uma força me leva a cantar,
Therefore a force leads me to sing,
por isso essa força estranha no ar.
therefore this strange force in the air.
Por isso é que eu canto, não posso parar.
Therefore it is that I sing, I can't stop.
Por isso essa voz tamanha.
Therefore this great voice.





Writer(s): CAETANO VELOSO


Attention! Feel free to leave feedback.