Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Luz do Sol (342 Amazônia ao Vivo no Circo Voador)
Свет солнца (342 Амазония вживую в Circo Voador)
Luz
do
sol,
que
a
folha
traga
e
traduz
em
verde
novo
Свет
солнца,
который
лист
принимает
и
превращает
в
новую
зелень,
Em
folha,
em
graça,
em
vida,
em
força,
em
luz
В
лист,
в
прелесть,
в
жизнь,
в
силу,
в
свет.
Céu
azul
que
beira
até
onde
os
pés
tocam
a
terra
Голубое
небо,
простирающееся
до
места,
где
мои
ноги
касаются
земли,
E
a
terra
inspira
e
exala
seus
azuis
И
земля
вдыхает
и
выдыхает
свою
синеву.
Reza,
reza
o
rio,
córrego
pro
rio,
o
rio
pro
mar
Молится,
молится
река,
ручей
реке,
река
морю,
Reza
a
correnteza,
roça
a
beira,
doura
a
areia
Молится
течение,
ласкает
берег,
золотит
песок.
Marcha
o
homem
sobre
o
chão
Шагает
человек
по
земле,
Leva
no
coração
uma
ferida
acesa
Несет
в
сердце
незаживающую
рану.
Dono
do
sim
e
do
não
Властелин
"да"
и
"нет",
Diante
da
visão
da
infinita
beleza
Перед
лицом
бесконечной
красоты
Finda
por
ferir
com
a
mão
essa
delicadeza
В
конце
концов
ранит
своей
рукой
эту
хрупкость,
A
coisa
mais
querida,
a
glória
da
vida
Самую
дорогую
вещь,
славу
жизни.
Luz
do
sol,
que
a
folha
traga
e
traduz
em
verde
novo
Свет
солнца,
который
лист
принимает
и
превращает
в
новую
зелень,
Em
folha,
em
graça,
em
vida,
em
força,
em
luz
В
лист,
в
прелесть,
в
жизнь,
в
силу,
в
свет.
Céu
azul
que
beira
até
onde
os
pés
tocam
a
terra
Голубое
небо,
простирающееся
до
места,
где
мои
ноги
касаются
земли,
E
a
terra
inspira
e
exala
seus
azuis
И
земля
вдыхает
и
выдыхает
свою
синеву.
Reza,
reza
o
rio,
córrego
pro
rio,
e
o
rio
pro
mar
Молится,
молится
река,
ручей
реке,
и
река
морю,
Reza
a
correnteza,
roça
a
beira,
doura
a
areia
Молится
течение,
ласкает
берег,
золотит
песок.
Marcha
o
homem
sobre
o
chão
Шагает
человек
по
земле,
Leva
no
coração
uma
ferida
acesa
Несет
в
сердце
незаживающую
рану.
Dono
do
sim
e
do
não
Властелин
"да"
и
"нет",
Diante
da
visão
da
infinita
beleza
Перед
лицом
бесконечной
красоты
Finda
por
ferir
com
a
mão
essa
delicadeza
В
конце
концов
ранит
своей
рукой
эту
хрупкость,
A
coisa
mais
querida,
a
glória
da
vida
Самую
дорогую
вещь,
славу
жизни.
Luz
do
sol,
que
a
folha
traga
e
traduz
em
verde
novo
Свет
солнца,
который
лист
принимает
и
превращает
в
новую
зелень,
Em
folha,
em
graça,
em
vida,
em
força,
em
luz
В
лист,
в
прелесть,
в
жизнь,
в
силу,
в
свет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.