Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nao Enche (Live 1998)
Не доставай (Концерт 1998)
Me
larga,
não
enche
Отстань
от
меня,
не
доставай
Você
não
entende
nada,
eu
não
vou
te
fazer
entender
Ты
ничего
не
понимаешь,
и
я
не
собираюсь
тебе
объяснять
Me
encara
de
frente
Смотри
мне
в
лицо
É
que
você
nunca
quis
ver,
não
vai
querer,
não
quer
ver
Просто
ты
никогда
не
хотела
видеть,
не
хочешь
и
не
будешь
Meu
lado,
meu
jeito
Мою
сторону,
мой
характер
O
que
eu
herdei
de
minha
gente,
nunca
posso
perder
То,
что
я
унаследовал
от
своих
предков,
я
никогда
не
потеряю
Me
larga,
não
enche
Отстань
от
меня,
не
доставай
Me
deixa
viver,
me
deixa
viver,
me
deixa
viver,
me
deixa
viver
Дай
мне
жить,
дай
мне
жить,
дай
мне
жить,
дай
мне
жить
Cuidado,
oxente
Осторожно,
черт
возьми
Está
no
meu
querer
poder
fazer
você
desabar
В
моих
силах
заставить
тебя
упасть
Do
salto,
nem
tente
С
высоты,
даже
не
пытайся
Manter
as
coisas
como
estão
porque
não
dá,
não
vai
dar
Оставить
всё
как
есть,
потому
что
это
невозможно,
не
получится
Quadrada,
demente
Упрямая,
безумная
A
melodia
do
meu
samba
põe
você
no
lugar
Мелодия
моей
самбы
поставит
тебя
на
место
Me
larga,
não
enche
Отстань
от
меня,
не
доставай
Me
deixa
cantar,
me
deixa
cantar,
me
deixa
cantar,
me
deixa
cantar
Дай
мне
петь,
дай
мне
петь,
дай
мне
петь,
дай
мне
петь
Eu
vou
clarificar
a
minha
voz
Я
проясню
свой
голос
Gritando:
nada
mais
de
nós
Крича:
между
нами
всё
кончено
Mando
meu
bando
anunciar
Посылаю
свою
команду
объявить
Vou
me
livrar
de
você
Я
избавлюсь
от
тебя
Harpia,
aranha
Гарпия,
паучиха
Sabedoria
de
rapina
e
de
enredar,
de
enredar
Хищная
мудрость
и
умение
опутывать,
опутывать
Perua,
piranha
Выскочка,
пирранья
Minha
energia
é
que
mantém
você
suspensa
no
ar
Моя
энергия
- вот
что
держит
тебя
в
воздухе
Pra
rua,
se
manda
На
улицу,
проваливай
Sai
do
meu
sangue,
sanguessuga,
que
só
sabe
sugar
Убирайся
из
моей
крови,
пиявка,
которая
только
и
умеет
сосать
Pirata,
malandra
Пиратка,
мошенница
Me
deixa
gozar,
me
deixa
gozar,
me
deixa
gozar,
me
deixa
gozar
Дай
мне
наслаждаться,
дай
мне
наслаждаться,
дай
мне
наслаждаться,
дай
мне
наслаждаться
Vagaba,
vampira
Бродяга,
вампирша
O
velho
esquema
desmorona
desta
vez
pra
valer
Старая
схема
рушится
на
этот
раз
навсегда
Tarada,
mesquinha
Похотливая,
мелочная
Pensa
que
é
a
dona,
eu
lhe
pergunto:
quem
lhe
deu
tanto
axé?
Думаешь,
что
ты
хозяйка,
я
тебя
спрашиваю:
кто
дал
тебе
столько
силы?
À
toa,
vadia
Напрасная,
распутная
Começa
uma
outra
história
aqui
na
luz
deste
dia
D
Начинается
новая
история
здесь,
в
свете
этого
дня
Na
boa,
na
minha
Спокойно,
по-моему
Eu
vou
viver
dez
Я
проживу
десять
Eu
vou
viver
cem
Я
проживу
сто
Eu
vou
viver
mil
Я
проживу
тысячу
Eu
vou
viver
sem
você
Я
проживу
без
тебя
Vagaba,
vampira
Бродяга,
вампирша
O
velho
esquema
desmorona
desta
vez
pra
valer
Старая
схема
рушится
на
этот
раз
навсегда
Tarada,
mesquinha
Похотливая,
мелочная
Pensa
que
é
a
dona,
eu
lhe
pergunto:
quem
lhe
deu
tanto
axé?
Думаешь,
что
ты
хозяйка,
я
тебя
спрашиваю:
кто
дал
тебе
столько
силы?
À
toa,
vadia
Напрасная,
распутная
Começa
uma
outra
história
aqui
na
luz
deste
dia
D
Начинается
новая
история
здесь,
в
свете
этого
дня
Na
boa,
na
minha
Спокойно,
по-моему
Eu
vou
viver
dez
Я
проживу
десять
Eu
vou
viver
cem
Я
проживу
сто
Eu
vou
viver
mil
Я
проживу
тысячу
Eu
vou
viver
sem
você,
eu
vou
viver
sem
você
Я
проживу
без
тебя,
я
проживу
без
тебя
Eu
vou
viver
sem
você
Я
проживу
без
тебя
Na
luz
desse
dia
D
В
свете
этого
дня
Eu
vou
viver
sem
você
Я
проживу
без
тебя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Caetano Veloso
Attention! Feel free to leave feedback.