Lyrics and translation Caetano Veloso - O Ciúme - Remixed Original Album
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Ciúme - Remixed Original Album
Ревность - Ремикс оригинального альбома
Dorme
o
Sol
à
flor
do
Chico,
meio-dia
Спит
солнце
на
цветке
реки
Сан-Франсиску,
полдень.
Tudo
esbarra
embriagado
de
seu
lume
Всё
вокруг
пьяно
от
его
огня.
Dorme
Ponte,
Pernambuco,
Rio,
Bahia
Спят
Понти,
Пернамбуку,
Рио,
Баия.
Só
vigia
um
ponto
negro:
o
meu
ciúme
Бодрствует
лишь
черная
точка:
моя
ревность.
O
ciúme
lançou
sua
flecha
preta
Ревность
пустила
свою
черную
стрелу
E
acertou
no
meio
exato
da
garganta
И
попала
точно
в
горло,
Quem
nem
alegre,
nem
triste,
nem
poeta
Тому,
кто
ни
весел,
ни
печален,
ни
поэт,
Entre
Petrolina
e
Juazeiro
canta
Между
Петролиной
и
Жуазейру
поет.
Velho
Chico
vens
de
Minas
Старик
Сан-Франсиску,
ты
течешь
из
Минас,
De
onde
o
oculto
do
mistério
se
escondeu
Откуда
скрылось
тайное
таинства.
Sei
que
o
levas
todo
em
ti,
não
me
ensinas
Знаю,
ты
несёшь
его
в
себе,
но
мне
не
открываешь,
E
eu
sou
só
eu,
só
eu,
só,
eu
А
я
всего
лишь
я,
только
я,
один
я.
Juazeiro,
nem
te
lembras
dessa
tarde
Жуазейру,
ты
не
помнишь
тот
вечер,
Petrolina,
nem
chegaste
a
perceber
Петролина,
ты
даже
не
заметила,
Mas
na
voz
que
canta
tudo
ainda
arde
Но
в
поющем
голосе
всё
ещё
горит,
Tudo
é
perda,
tudo
quer
buscar,
cadê?
Всё
— потеря,
всё
ищет,
где
же
ты?
Tanta
gente
canta,
tanta
gente
cala
Столько
людей
поет,
столько
молчит,
Tantas
almas
esticadas
no
curtume
Столько
душ
растянуты
на
кожевенном
заводе.
Sobre
toda
estrada,
sobre
toda
sala
Над
каждой
дорогой,
над
каждой
комнатой
Paira,
tenebrosa,
a
sombra
do
ciúme
Висит,
зловещая,
тень
ревности.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Caetano Veloso
Attention! Feel free to leave feedback.