Lyrics and translation Caetano Veloso - Terra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando
eu
me
encontrava
preso
na
cela
de
uma
cadeia
Когда
я
находился
в
заключении,
в
тюремной
камере,
Foi
que
eu
vi
pela
primeira
vez
as
tais
fotografias
Именно
тогда
я
впервые
увидел
эти
фотографии,
Em
que
apareces
inteira,
porém
lá
não
estavas
nua
На
которых
ты
предстаешь
целиком,
но
не
обнаженной,
E
sim
coberta
de
nuvens
А
укрытой
облаками.
Por
mais
distante
o
errante
navegante
Как
бы
далеко
ни
забрался
странствующий
мореплаватель,
Quem
jamais
te
esqueceria
Кто
смог
бы
тебя
забыть?
Ninguém
supõe
a
morena
dentro
da
estrela
azulada
Никто
не
представляет
смуглянку
внутри
голубой
звезды.
Na
vertigem
do
cinema,
mando
um
abraço
pra
ti
В
головокружении
киноленты
я
шлю
тебе
привет,
Pequenina
como
se
eu
fosse
o
saudoso
poeta
Крошечная,
словно
я
— тоскующий
поэт,
E
fosses
a
Paraíba
А
ты
— Параиба.
Por
mais
distante
o
errante
navegante
Как
бы
далеко
ни
забрался
странствующий
мореплаватель,
Quem
jamais
te
esqueceria
Кто
смог
бы
тебя
забыть?
Eu
estou
apaixonado
por
uma
menina
terra
Я
влюблен
в
девочку-Землю,
Signo
de
elemneto
terra,
do
mar
se
diz:
terra
à
vista
Знак
стихии
земли,
с
моря
говорят:
"Земля
на
горизонте!".
Terra
para
o
pé,
firmeza,
terra
para
a
mão,
carícia
Земля
для
ног
— твердь,
земля
для
рук
— ласка.
Outros
astros
lhe
são
guia
Другие
звезды
— твои
проводники.
Por
mais
distante
o
errante
navegante
Как
бы
далеко
ни
забрался
странствующий
мореплаватель,
Quem
jamais
te
esqueceria
Кто
смог
бы
тебя
забыть?
Eu
sou
um
leão
de
fogo,
sem
ti,
me
consumiria
Я
— огненный
лев,
без
тебя
я
бы
сгорел
дотла,
A
mim
mesmo
eternamente
e
de
nada
valeria
Сгорая
в
себе
вечно,
и
всё
было
бы
напрасно.
Acontecer
de
eu
ser
gente,
e
gente
é
outra
alegria
То,
что
я
человек,
а
быть
человеком
— иная
радость,
Diferente
das
estrelas
Не
такая,
как
у
звезд.
Por
mais
distante
o
errante
navegante
Как
бы
далеко
ни
забрался
странствующий
мореплаватель,
Quem
jamais
te
esqueceria
Кто
смог
бы
тебя
забыть?
De
onde
nem
tempo
e
nem
espaço,
que
a
força
mande
coragem
Оттуда,
где
нет
ни
времени,
ни
пространства,
пусть
сила
дарует
нам
мужество,
Pra
gente
te
dar
carinho
durante
toda
a
viagem
Чтобы
мы
могли
дарить
тебе
ласку
на
протяжении
всего
путешествия,
Que
realizas
no
nada,
através
do
qual
carregas
Которое
ты
совершаешь
в
никуда,
сквозь
которое
ты
несешь
O
nome
da
tua
carne
Имя
своей
плоти.
Por
mais
distante
o
errante
navegante
Как
бы
далеко
ни
забрался
странствующий
мореплаватель,
Quem
jamais
te
esqueceria
Кто
смог
бы
тебя
забыть?
Por
mais
distante
o
errante
navegante
Как
бы
далеко
ни
забрался
странствующий
мореплаватель,
Quem
jamais
te
esqueceria
Кто
смог
бы
тебя
забыть?
Por
mais
distante
o
errante
navegante
Как
бы
далеко
ни
забрался
странствующий
мореплаватель,
Quem
jamais
te
esqueceria
Кто
смог
бы
тебя
забыть?
Nas
sacadas
dos
sobrados,
das
cenas
do
salvador
На
балконах
особняков,
в
сценах
Сальвадора
Há
lembranças
de
donzelas
do
tempo
do
imperador
Живут
воспоминания
о
девицах
времен
императора.
Tudo,
tudo
na
Bahia
faz
a
gente
querer
bem
Всё,
всё
в
Баии
заставляет
нас
любить
ее,
A
Bahia
tem
um
jeito
У
Баии
есть
свой
особый
шарм.
Por
mais
distante
o
errante
navegante
Как
бы
далеко
ни
забрался
странствующий
мореплаватель,
Quem
jamais
te
esqueceria
Кто
смог
бы
тебя
забыть?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Veloso Caetano
Attention! Feel free to leave feedback.