Lyrics and translation Caetano Veloso - The Carioca
Say,
have
you
seen
the
Carioca?
Скажи,
ты
видел
Кариоку?
It's
not
a
foxtrot
or
a
polka
Это
не
фокстрот
и
не
полька.
It
has
a
little
bit
of
new
rhythm
В
нем
есть
немного
нового
ритма.
A
blue
rhythm
that
sights
Синий
ритм,
который
привлекает
внимание.
It
has
a
meter
that
is
tricky
У
него
есть
счетчик,
который
очень
хитер.
A
bit
of
wicked
wacky-wicky
Немного
злого
чокнутого
чокнутого
But
when
you
dance
it
with
a
new
love
Но
когда
ты
танцуешь
ее
с
новой
любовью
...
There's
a
true
love
in
her
eyes
В
ее
глазах
настоящая
любовь.
You
dream
of
a
new
Carioca
Ты
мечтаешь
о
новой
Кариоке.
Its
theme
is
a
kiss
and
a
sight
Его
тема-поцелуй
и
зрелище.
You
dream
of
a
new
Carioca
Ты
мечтаешь
о
новой
Кариоке.
When
music
and
lights
are
gone,
and
we're
saying
goodbye
Когда
музыка
и
свет
погаснут,
и
мы
попрощаемся.
Two
heads
together,
they
say
are
better
than
one
Две
головы
вместе,
говорят,
лучше,
чем
одна.
Two
heads
together,
that's
how
the
dance's
begun
Две
головы
вместе-вот
как
начался
танец.
Two
arms
around
you,
and
lips
that
sigh
Две
руки
обнимают
тебя,
а
губы
вздыхают.
I'm
yours
and
you're
mine
Я
твой,
а
ты
мой.
While
the
Carioca
carries
you
away
Пока
Кариока
уносит
тебя
прочь.
While
we
Carioca
till
the
break
of
day
Пока
мы
Кариока
до
рассвета
Now
that
you've
done
the
Carioca
Теперь,
когда
ты
сделал
Кариоку.
You'll
never
care
to
do
the
polka
Тебе
никогда
не
захочется
танцевать
польку.
And
then
you'll
realize
the
blue,
hula
and
bamboola
are
through
И
тогда
ты
поймешь,
что
синева,
хула
и
бамбола
закончились.
Tomorrow
morning
you"ll
discover
Завтра
утром
ты
все
узнаешь.
You're
just
a
Carioca
lover
Ты
просто
любитель
Кариоки.
And
when
you
dance
it
with
a
new
love
И
когда
ты
танцуешь
ее
с
новой
любовью
There'll
be
true
love
just
for
you
Настоящая
любовь
будет
только
для
тебя.
You'll
dream
of
a
new
Carioca
Ты
будешь
мечтать
о
новой
Кариоке.
Its
theme
is
a
kiss
and
a
sigh
Его
тема-поцелуй
и
вздох.
You'll
dream
of
a
new
Carioca
Ты
будешь
мечтать
о
новой
Кариоке.
When
music
and
lights
are
gone,
and
we're
saying
goodbye
Когда
музыка
и
свет
погаснут,
и
мы
попрощаемся.
When
music
and
lights
are
gone,
and
we're
saying
goodbye
Когда
музыка
и
свет
погаснут,
и
мы
попрощаемся.
When
music
and
lights
are
gone,
and
we're
saying
goodbye
Когда
музыка
и
свет
погаснут,
и
мы
попрощаемся.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): V. Youmans, E. Eliscu, G. Kahn
Attention! Feel free to leave feedback.