Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kilapanga de 1 Orfão
Kilapanga eines Waisenkindes
Pai!
tenho
sede
do
corpo,
fome
no
coração
Vater!
Mein
Körper
dürstet,
mein
Herz
hungert
Deixaste
teu
nome,
teu
filho
perdido
Du
hast
deinen
Namen
hinterlassen,
deinen
verlorenen
Sohn
Feridas
abertas,
raiz
sem
sangue!
Offene
Wunden,
Wurzel
ohne
Blut!
Mas
o
vento
de
bravura
esconde
a
minha
alma
óho
Aber
der
Wind
des
Mutes
verbirgt
meine
Seele,
oho
Sossega
o
meu
espirito,
estou
sem
sangue
Er
besänftigt
meinen
Geist,
ich
bin
blutleer
Mãe
onde
está
o
pai?
Mutter,
wo
ist
der
Vater?
Tenho
cede
corpo,
fome
da
alma!
Mein
Körper
dürstet,
meine
Seele
hungert!
Meu
filho,
o
teu
pai
se
foi,
levou
um
tiro
no
teu
futuro
Mein
Sohn,
dein
Vater
ist
fort,
er
hat
einen
Schuss
in
deine
Zukunft
bekommen.
Meu
amor,
deixaste
teu
fruto
Meine
Liebe,
du
hast
deine
Frucht
zurückgelassen
Teu
filho
te
chama
e
tenho
saudades
da
nossa
cama!
Dein
Sohn
ruft
nach
dir
und
ich
vermisse
unser
Bett!
Sou
mulher
de
raiz,
filha
desta
África
Ich
bin
eine
Frau
mit
Wurzeln,
Tochter
dieses
Afrikas
Dona
desta
mata,
poema
muloji
Herrin
dieses
Waldes,
Muloji-Gedicht
Mas
o
vento
de
bravura
esconde
a
minha
alma
óho
Aber
der
Wind
des
Mutes
verbirgt
meine
Seele,
oho
Sossega
o
meu
espírito,
estou
sem
sangue
Er
besänftigt
meinen
Geist,
ich
bin
blutleer
Mãe
onde
está
o
pai?
Mutter,
wo
ist
der
Vater?
Tenho
cede
corpo,
fome
da
alma!
Mein
Körper
dürstet,
meine
Seele
hungert!
Meu
filho,
o
teu
pai
se
foi,
levou
um
tiro
no
teu
futuro
Mein
Sohn,
dein
Vater
ist
fort,
er
hat
einen
Schuss
in
deine
Zukunft
bekommen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
A Safra
date of release
08-04-2015
Attention! Feel free to leave feedback.