Café Quijano feat. María José - Saber si estoy a tiempo (feat. María José) - translation of the lyrics into German

Saber si estoy a tiempo (feat. María José) - Café Quijano , María José translation in German




Saber si estoy a tiempo (feat. María José)
Ob ich noch rechtzeitig bin (feat. María José)
Quiero
Ich will
Saber si estoy a tiempo
wissen, ob ich noch rechtzeitig bin,
De tener esos momentos
um jene Momente zu haben,
Que me hicieron olvidar
die mich vergessen ließen,
Que existía el tiempo
dass die Zeit existiert.
Nadie
Niemand
Nunca en este momento
hat mir in diesem Moment
Consiguió enseñarme
je gezeigt,
Que se puede amar, con pocas palabras
dass man mit wenigen Worten lieben kann.
Sólo sentimientos
Nur Gefühle,
Sólo con un gesto
nur mit einer Geste,
Y esos ojos negros
und diese schwarzen Augen
Y tu largos besos, esos que confiesan que me estás queriendo
und deine langen Küsse, jene, die gestehen, dass du mich liebst.
No paro de pensar por qué
Ich höre nicht auf zu denken, warum
A veces complicamos un querer
wir manchmal eine Liebe verkomplizieren.
Dejamos que se agote por pensar
Wir lassen sie verkümmern, weil wir denken,
Que el orgullo nos concede la razón
dass der Stolz uns Recht gibt.
Que es el otro el de la culpa de los dos
Dass der andere die Schuld von uns beiden trägt,
Que la culpa no es una
dass die Schuld nicht einseitig ist,
Nunca soy yo, ¡Hooooh, hooh!
nie bin ich es, ¡Hooooh, hooh!
Que te quiero querer
Dass ich dich lieben will,
Dame otro después
gib mir noch eine Chance.
Quiero
Ich will
Saber en qué momento
wissen, in welchem Moment
Se cuentan los aciertos
man die Erfolge zählt,
Disfrutas el recuerdo
die Erinnerung genießt,
Se olvida el desconcierto
die Verwirrung vergisst.
Y se acerca el sentimiento
Und sich dem Gefühl nähert,
Ese que descarta
jenem, das ausschließt,
Que te estoy perdiendo
dass ich dich verliere.
Me hace daño el miedo
Die Angst tut mir weh,
Déjame saber si aún estoy a tiempo
lass mich wissen, ob ich noch rechtzeitig bin.
No paro de pensar por qué
Ich höre nicht auf zu denken, warum
A veces complicamos un querer
wir manchmal eine Liebe verkomplizieren.
Dejamos que se agote por pensar
Wir lassen sie verkümmern, weil wir denken,
Que el orgullo nos concede la razón
dass der Stolz uns Recht gibt.
Que es el otro el de la culpa de los dos
Dass der andere die Schuld von uns beiden trägt,
Que la culpa no es una
dass die Schuld nicht einseitig ist,
Nunca soy yo, ¡Hooooh, hooh!
nie bin ich es, ¡Hooooh, hooh!
Que te quiero querer
Dass ich dich lieben will,
Dame otro después
gib mir noch eine Chance.
No paro de pensar por qué
Ich höre nicht auf zu denken, warum
A veces complicamos un querer
wir manchmal eine Liebe verkomplizieren.
Dejamos que se agote por pensar
Wir lassen sie verkümmern, weil wir denken,
Que el orgullo nos concede la razón
dass der Stolz uns Recht gibt.
Que es el otro el de la culpa de los dos
Dass der andere die Schuld von uns beiden trägt,
Que la culpa no es una
dass die Schuld nicht einseitig ist,
Nunca soy yo, ¡Hooooh, hooh!
nie bin ich es, ¡Hooooh, hooh!
Que te quiero querer
Dass ich dich lieben will,
Dame otro después
gib mir noch eine Chance.





Writer(s): Manuel Quijano Ahijado


Attention! Feel free to leave feedback.