Lyrics and translation Café Quijano - Dame esa boca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dame esa boca
Дай мне эти губы
Me
llega
la
hora,
Мой
час
настал,
Sonrió
y
camino
Улыбаюсь
и
иду
Se
que
estas
sola
Знаю,
ты
одна,
Sonrió
y
te
miro.
Улыбаюсь
и
смотрю
на
тебя.
La
mesa
sujeta
Стол
поддерживает
Tu
cuerpo
de
reina
Твое
царственное
тело,
Reposo
tranquilo
Ты
спокойно
отдыхаешь
Y
cruzo
las
piernas.
И
скрещиваешь
ноги.
Acerco
las
manos
Я
приближаю
руки,
Deslizo
los
dedos
Скольжу
пальцами,
Me
siento
a
tu
lado
Сажусь
рядом
с
тобой,
Te
quito
el
sombrero.
Снимаю
твою
шляпу.
Estas
quieta,
miedosa
y
fría
Ты
неподвижна,
боязлива
и
холодна,
Yo
se
lo
que
piensas
Я
знаю,
о
чем
ты
думаешь,
Te
sabes
mía.
Ты
знаешь,
что
ты
моя.
Dame
de
esa
boca
lo
que
nadie
me
dio
Дай
мне
из
этих
губ
то,
что
никто
мне
не
давал,
Regálame
un
recuerdo
Подари
мне
воспоминание
Con
tu
sabor.
С
твоим
вкусом.
Que
nazca
de
tus
labios
y
resbale
después,
Пусть
оно
родится
на
твоих
губах
и
потом
стечет,
Permíteme
que
pueda
de
tu
cuerpo
beber.
Позволь
мне
испить
из
твоего
тела.
Te
callas
y
miras
Ты
молчишь
и
смотришь,
Estas
seria
muy
seria
Ты
очень
серьезная,
Pero
no
te
escondes
Но
ты
не
прячешься,
Con
gusto
respondes.
С
удовольствием
отвечаешь.
Me
gusta
que
esperes
Мне
нравится,
что
ты
ждешь,
No
te
desvistas
Не
раздевайся,
Soñar
tus
placeres
Мечтать
о
твоих
наслаждениях,
Tenerte
a
la
vista.
Видеть
тебя
перед
собой.
Y
cierro
los
ojos
И
я
закрываю
глаза,
Sabiéndote
en
mi
Зная,
что
ты
со
мной,
Me
olvido
del
tiempo
Я
забываю
о
времени,
Disfruto
y
te
siento.
Наслаждаюсь
и
чувствую
тебя.
Me
sabes
a
siempre
Ты
для
меня
как
вечность,
Y
siempre
me
sabes
И
всегда
будешь
такой,
No
quiero
fallarte
Я
не
хочу
тебя
подвести,
Ni
que
tu
me
falles.
И
чтобы
ты
меня
подвела.
Dame
de
esa
boca
lo
que
nadie
me
dio
Дай
мне
из
этих
губ
то,
что
никто
мне
не
давал,
Regálame
un
recuerdo
Подари
мне
воспоминание
Con
tu
sabor.
С
твоим
вкусом.
Que
nazca
de
tus
labios
y
resbale
después,
Пусть
оно
родится
на
твоих
губах
и
потом
стечет,
Permíteme
que
pueda
de
tu
cuerpo
beber.
Позволь
мне
испить
из
твоего
тела.
Y
aquella
luz
sobre
su
boquita,
И
тот
свет
над
твоими
губками,
Nadie
me
lo
quita.
Никто
у
меня
не
отнимет.
Y
aquella
luz
sobre
su
boquita,
И
тот
свет
над
твоими
губками,
Nadie
me
lo
quita.
Никто
у
меня
не
отнимет.
Dame
de
esa
boca
lo
que
nadie
me
dio
Дай
мне
из
этих
губ
то,
что
никто
мне
не
давал,
Regálame
un
recuerdo
Подари
мне
воспоминание
Con
tu
sabor.
С
твоим
вкусом.
Que
nazca
de
tus
labios
y
resbale
después,
Пусть
оно
родится
на
твоих
губах
и
потом
стечет,
Permíteme
que
pueda
de
tu
cuerpo
beber...
Позволь
мне
испить
из
твоего
тела...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Quijano Ahijado
Attention! Feel free to leave feedback.