Lyrics and translation Café Quijano - Las llaves de Raquel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las llaves de Raquel
Ключи от дома Ракель
¿Cómo
va
la
vida
Как
жизнь,
Después
del
fracaso?
После
провала?
Antes
eras
rey
Раньше
ты
был
королем,
Y
hoy
solo
un
payaso
А
теперь
всего
лишь
клоун.
¿Dónde
están
tus
guapas?
Где
твои
красотки?
¿Dónde
están
las
parras
Где
те
лозы,
Que
te
sujetaban
Что
поддерживали
тебя,
Mientras
bacilabas?
Пока
ты
важничал?
Con
aquella
pose
de
artista
del
roce
y
С
той
позой
бывалого
артиста
и
Con
ese
bigote
roto
por
el
borde
С
теми
подкрученными
усами,
Con
tu
traje
blanco
de
lino
cubano
В
твоем
белом
льняном
костюме,
Que
pagaste
Который
ты
выдавал
Por
italiano
За
итальянский.
¿Dónde
está
René?,
¿dónde
está
Isabel?
Где
Рене?,
где
Изабель?
¿Quién
tiene
las
llaves
de
casa
de
Raquel?
У
кого
ключи
от
дома
Ракель?
¿Dónde
fue
el
bedel?,
¿qué
se
sabe
de
él?
Куда
делся
швейцар?,
что
о
нем
известно?
¿Quién
te
abre
Кто
откроет
тебе
¿Dónde
está
René?,
¿dónde
está
Isabel?
Где
Рене?,
где
Изабель?
¿Quién
tiene
las
llaves
de
casa
de
Raquel?
У
кого
ключи
от
дома
Ракель?
¿Dónde
fue
el
bedel?,
¿qué
se
sabe
de
él?
Куда
делся
швейцар?,
что
о
нем
известно?
¿Quién
te
abre
Кто
откроет
тебе
¿Quién
de
tus
amigos
Кто
из
твоих
друзей
Era
el
más
amigo?
(Era
el
más
amigo)
Был
самым
близким?
(Был
самым
близким)
Búscalo
y
me
cuentas
(Búscalo
y
me
cuentas)
Найди
его
и
расскажи
мне
(Найди
его
и
расскажи
мне)
Dónde
se
ha
metido
Куда
он
подевался.
¿Comó
te
entretienes?
Чем
ты
развлекаешься?
Ahora
que
no
tienes
(Ahora
que
no
tienes)
Теперь,
когда
у
тебя
нет
(Теперь,
когда
у
тебя
нет)
Muñequitas
lindas
(Muñequitas
lindas)
Миленьких
куколок
(Миленьких
куколок)
De
sonrisa
fina
С
тонкой
улыбкой.
¿Cuándo
imaginaste
verte
desterrado
Когда
ты
представлял
себя
изгнанным
Al
pais
del
tuerto
donde
tú
eres
ciego?
В
страну
одноглазых,
где
ты
сам
слепой?
Aquí
nadie
mira
porque
nadie
ve
Здесь
никто
не
смотрит,
потому
что
никто
не
видит.
Esto
es
lo
que
queda
por
tu
mala
fe
Вот
что
осталось
из-за
твоей
лживости.
¿Dónde
está
René?,
¿dónde
está
Isabel?
Где
Рене?,
где
Изабель?
¿Quién
tiene
las
llaves
de
casa
de
Raquel?
У
кого
ключи
от
дома
Ракель?
¿Dónde
fue
el
bedel?,
¿qué
se
sabe
de
él?
Куда
делся
швейцар?,
что
о
нем
известно?
¿Quién
te
abre
Кто
откроет
тебе
¿Dónde
está
René?,
¿dónde
está
Isabel?
Где
Рене?,
где
Изабель?
¿Quién
tiene
las
llaves
de
casa
de
Raquel?
У
кого
ключи
от
дома
Ракель?
¿Dónde
fue
el
bedel?,
¿qué
se
sabe
de
él?
Куда
делся
швейцар?,
что
о
нем
известно?
¿Quién
te
abre
Кто
откроет
тебе
¿Dónde
está
René?,
¿dónde
está
Isabel?
Где
Рене?,
где
Изабель?
¿Quién
tiene
las
llaves
de
casa
de
Raquel?
У
кого
ключи
от
дома
Ракель?
¿Dónde
fue
el
bedel?,
¿qué
se
sabe
de
él?
Куда
делся
швейцар?,
что
о
нем
известно?
¿Quién
te
abre
Кто
откроет
тебе
¿Dónde
está
René?,
¿dónde
está
Isabel?
Где
Рене?,
где
Изабель?
¿Quién
tiene
las
llaves
de
casa
de
Raquel?
У
кого
ключи
от
дома
Ракель?
¿Dónde
fue
el
bedel?,
¿qué
se
sabe
de
él?
Куда
делся
швейцар?,
что
о
нем
известно?
¿Quién
te
abre
Кто
откроет
тебе
No
hay
ningún
René,
ninguna
Isabel
Нет
никакого
Рене,
никакой
Изабель.
Nadie
tiene
las
llaves
de
Raquel
Ни
у
кого
нет
ключей
от
дома
Ракель.
No
hay
ningun
bedel,
nadie
sabe
de
él
Нет
никакого
швейцара,
никто
о
нем
не
знает.
Nadie
te
abre
Никто
не
откроет
тебе
No
hay
ningún
René,
ninguna
Isabel
Нет
никакого
Рене,
никакой
Изабель.
Nadie
tiene
las
llaves
de
Raquel
Ни
у
кого
нет
ключей
от
дома
Ракель.
No
hay
ningun
bedel,
nadie
sabe
de
él
Нет
никакого
швейцара,
никто
о
нем
не
знает.
Nadie
te
abre
Никто
не
откроет
тебе
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Quijano Ahijado
Attention! Feel free to leave feedback.