Café Quijano - Mexicana - translation of the lyrics into German

Mexicana - Café Quijanotranslation in German




Mexicana
Mexikanerin
Mientras hago
Während ich umziehe
La mudanza de las cosas de mi vida
mit den Dingen meines Lebens,
Aparece tu libreta, es la misma
taucht dein Notizbuch auf, es ist dasselbe,
Que llenaste de dibujos y poemas
das du mit Zeichnungen und Gedichten gefüllt hast,
Con tu firma
mit deiner Unterschrift.
Una lágrima se escapa cuando pienso en el momento
Eine Träne entweicht mir, wenn ich an den Moment denke,
En que dijimos hasta pronto
in dem wir uns 'Auf bald' sagten
Y en aquel último beso (aquel beso)
und an jenen letzten Kuss (jener Kuss).
Y sonrío cuando pienso
Und ich lächle, wenn ich denke,
Que no qué es lo siento
dass ich nicht weiß, was ich fühle,
Si es nostalgia o me miento cuando creo que es recuerdo
ob es Nostalgie ist oder ich mich belüge, wenn ich glaube, es ist Erinnerung.
No te olvido mexicana
Ich vergesse dich nicht, Mexikanerin.
Hoy te extraño tanto mexicana
Heute vermisse ich dich so sehr, Mexikanerin.
Tal vez no sea nostalgia
Vielleicht ist es keine Nostalgie,
Es amor con un después
es ist Liebe mit einem Danach.
Quizás sea el destino que se empeña en sorprender
Vielleicht ist es das Schicksal, das darauf besteht, zu überraschen.
Quién sabe lo que esconde esa libreta del ayer
Wer weiß, was jenes Notizbuch von gestern verbirgt?
Quién dice que no es fácil encontrarnos otra vez
Wer sagt, dass es nicht leicht ist, uns wiederzufinden?
Te imagino en ese instante
Ich stelle dich mir in jenem Augenblick vor,
En el que estamos frente a frente
in dem wir uns gegenüberstehen,
Esperando a que te acerques
wartend darauf, dass du näher kommst.
Siempre fuiste más valiente
Du warst immer mutiger.
Y caminas y te acercas
Und du gehst und kommst näher
Y ni hablas, sólo besas
und sprichst nicht einmal, küsst nur.
Y me juras que esperabas mi llegada (mi llegada)
Und schwörst mir, dass du auf meine Ankunft gewartet hast (meine Ankunft).
No te olvido mexicana
Ich vergesse dich nicht, Mexikanerin.
Hoy te extraño tanto mexicana
Heute vermisse ich dich so sehr, Mexikanerin.
Tal vez no sea nostalgia
Vielleicht ist es keine Nostalgie,
Es amor con un después
es ist Liebe mit einem Danach.
Quizás sea el destino que se empeña en sorprender
Vielleicht ist es das Schicksal, das darauf besteht, zu überraschen.
Quién sabe lo que esconde esa libreta del ayer
Wer weiß, was jenes Notizbuch von gestern verbirgt?
Quién dice que no es fácil encontrarnos otra vez
Wer sagt, dass es nicht leicht ist, uns wiederzufinden?
Tal vez no sea nostalgia
Vielleicht ist es keine Nostalgie,
Es amor con un después
es ist Liebe mit einem Danach.
Quizás sea el destino que se empeña en sorprender
Vielleicht ist es das Schicksal, das darauf besteht, zu überraschen.
Quién sabe lo que esconde esa libreta del ayer
Wer weiß, was jenes Notizbuch von gestern verbirgt?
Quién dice que no es fácil encontrarnos otra vez
Wer sagt, dass es nicht leicht ist, uns wiederzufinden?





Writer(s): Manuel Quijano Ahijado


Attention! Feel free to leave feedback.