Café Quijano - Pienso en ti despacio - Guardo - translation of the lyrics into German




Pienso en ti despacio - Guardo
Ich denke langsam an dich - Ich bewahre
Guardo tus abrazos en el triste armario
Ich bewahre deine Umarmungen im traurigen Schrank
De mi corta historia.
Meiner kurzen Geschichte.
Tengo bien guardada
Ich habe gut aufbewahrt
Tu llegada en mi memoria,
Deine Ankunft in meiner Erinnerung,
Esas cinco rosas que me regalaste,
Jene fünf Rosen, die du mir geschenkt hast,
Que me dibujaste.
Die du mir gezeichnet hast.
Guardo envuelto en besos
Ich bewahre in Küsse gehüllt
El pañuelo blanco donde me lloraste;
Das weiße Taschentuch, auf dem du mir geweint hast;
Tengo conservadas tantas flores
Ich habe so viele Blumen konserviert
De una sola primavera,
Von einem einzigen Frühling,
Guardo la botella con su carta
Ich bewahre die Flasche mit ihrem Brief
Entre mis penas,
Zwischen meinen Sorgen,
La que encontramos en la arena.
Die wir im Sand gefunden haben.
Pienso en ti despacio,
Ich denke langsam an dich,
Pienso en ti sin prisa;
Ich denke an dich ohne Eile;
Dejo que se pose mi recuerdo en tu sonrisa.
Ich lasse meine Erinnerung auf deinem Lächeln ruhen.
Juego a imaginarme dándote la mano,
Ich stelle mir spielend vor, dir die Hand zu geben,
Caminando juntos esta playa te gusta y que camino,
Gemeinsam an diesem Strand spazierend, den du magst und den ich entlanggehe,
La que descubrimos la tercera de las tardes
Den wir am dritten der Nachmittage entdeckten
Desde donde vimos tantos mares.
Von wo aus wir so viele Meere sahen.
Y guardo lo más bello y más preciado que es
Und ich bewahre das Schönste und Kostbarste, was ist:
Guardarte a ti y te guardo.
Dich zu bewahren, und ich bewahre dich.
Y a amanezco con un solo pensamiento,
Und ich erwache mit einem einzigen Gedanken,
El más bello;
Dem schönsten;
Y despierto y te hablo,
Und ich wache auf und spreche zu dir,
Y en el aire te abrazo.
Und in der Luft umarme ich dich.
Pienso en ti despacio,
Ich denke langsam an dich,
Pienso en ti sin prisa;
Ich denke an dich ohne Eile;
Dejo que se pose mi recuerdo en tu sonrisa.
Ich lasse meine Erinnerung auf deinem Lächeln ruhen.
Juego a imaginarme dándote la mano,
Ich stelle mir spielend vor, dir die Hand zu geben,
Caminando juntos esta playa te gusta y que camino,
Gemeinsam an diesem Strand spazierend, den du magst und den ich entlanggehe,
La que descubrimos la tercera de las tardes
Den wir am dritten der Nachmittage entdeckten
Desde donde vimos tantos mares.
Von wo aus wir so viele Meere sahen.
Pienso en ti despacio,
Ich denke langsam an dich,
Pienso mentí sin prisa;
Ich denke an dich ohne Eile;
Dejo que se pose mi recuerdo en tu sonrisa.
Ich lasse meine Erinnerung auf deinem Lächeln ruhen.
Juego a imaginarme dándote la mano,
Ich stelle mir spielend vor, dir die Hand zu geben,
Caminando juntos esta playa te gusta y que camino,
Gemeinsam an diesem Strand spazierend, den du magst und den ich entlanggehe,
La que descubrimos la tercera de las tardes
Den wir am dritten der Nachmittage entdeckten
Desde donde vimos tantos mares.
Von wo aus wir so viele Meere sahen.





Writer(s): Manuel Quijano Ahijado


Attention! Feel free to leave feedback.