Café Quijano - Qué más da - translation of the lyrics into German

Qué más da - Café Quijanotranslation in German




Qué más da
Was macht das schon
¿Qué más da?
Was macht das schon?
Si mentiste o mentimos, ahora
Ob du gelogen hast oder wir, jetzt
¿Qué más da?
Was macht das schon?
Si te dije o nos dijimos
Ob ich es dir sagte oder wir es uns sagten
Nos da igual
Es ist uns egal
No volvamos atrás
Lass uns nicht zurückblicken
No seamos ingenuos volviendo a acusarnos
Seien wir nicht naiv, indem wir uns wieder beschuldigen
¿Qué más da?
Was macht das schon?
Lo que hiciste o lo que hicimos
Was du getan hast oder was wir getan haben
Ya pasó
Es ist vorbei
Si yo quise o quisiste, fuimos dos
Ob ich wollte oder du wolltest, wir waren zwei
Los que siempre jugamos a juegos de engaños
Diejenigen, die immer Täuschungsspiele gespielt haben
Después de tanto intento de encordiarnos uno al otro
Nach so vielen Versuchen, uns gegenseitig auf die Nerven zu gehen
De quedarnos sin silencios poco a poco
Nachdem uns langsam die Stille ausging
Después de no aguantarnos ni saber a dónde vamos
Nachdem wir uns nicht mehr ertragen und nicht wissen, wohin wir gehen
Aún debemos por decoro intentarlo
Müssen wir es aus Anstand noch versuchen
¿Qué más da?
Was macht das schon?
Lo que digan de nosotros
Was sie über uns sagen
¿Qué sabrán?
Was wissen die schon?
Si me han dicho "te conozco"
Auch wenn sie mir gesagt haben "ich kenne dich"
Es verdad
Es ist wahr
Que no estamos preparados para amarnos y llorar
Dass wir nicht bereit sind, uns zu lieben und zu weinen
Después de tanto intento de encordiarnos uno al otro
Nach so vielen Versuchen, uns gegenseitig auf die Nerven zu gehen
De quedarnos sin silencios poco a poco
Nachdem uns langsam die Stille ausging
Después de no aguantarnos ni saber a dónde vamos
Nachdem wir uns nicht mehr ertragen und nicht wissen, wohin wir gehen
Aún debemos por decoro intentarlo
Müssen wir es aus Anstand noch versuchen
Y después
Und danach
Lo que venga después
Was danach kommt
Nos importa el momento
Uns ist der Moment wichtig
Y el recuerdo tal vez
Und vielleicht die Erinnerung
Si total
Denn schließlich
No se puede perder cuando todo está dicho
Kann man nichts verlieren, wenn alles gesagt ist
Perdido, querido, todo fue de revés
Verloren, Geliebte, alles lief verkehrt
Después de tanto intento de encordiarnos uno al otro
Nach so vielen Versuchen, uns gegenseitig auf die Nerven zu gehen
De quedarnos sin silencios poco a poco
Nachdem uns langsam die Stille ausging
Después de no aguantarnos ni saber a dónde vamos
Nachdem wir uns nicht mehr ertragen und nicht wissen, wohin wir gehen
Aún debemos por decoro intentarlo
Müssen wir es aus Anstand noch versuchen





Writer(s): Manuel Quijano Ahijado


Attention! Feel free to leave feedback.