Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué más da
Was macht das schon
¿Qué
más
da?
Was
macht
das
schon?
Si
mentiste
o
mentimos,
ahora
Ob
du
gelogen
hast
oder
wir,
jetzt
¿Qué
más
da?
Was
macht
das
schon?
Si
te
dije
o
nos
dijimos
Ob
ich
es
dir
sagte
oder
wir
es
uns
sagten
Nos
da
igual
Es
ist
uns
egal
No
volvamos
atrás
Lass
uns
nicht
zurückblicken
No
seamos
ingenuos
volviendo
a
acusarnos
Seien
wir
nicht
naiv,
indem
wir
uns
wieder
beschuldigen
¿Qué
más
da?
Was
macht
das
schon?
Lo
que
hiciste
o
lo
que
hicimos
Was
du
getan
hast
oder
was
wir
getan
haben
Si
yo
quise
o
tú
quisiste,
fuimos
dos
Ob
ich
wollte
oder
du
wolltest,
wir
waren
zwei
Los
que
siempre
jugamos
a
juegos
de
engaños
Diejenigen,
die
immer
Täuschungsspiele
gespielt
haben
Después
de
tanto
intento
de
encordiarnos
uno
al
otro
Nach
so
vielen
Versuchen,
uns
gegenseitig
auf
die
Nerven
zu
gehen
De
quedarnos
sin
silencios
poco
a
poco
Nachdem
uns
langsam
die
Stille
ausging
Después
de
no
aguantarnos
ni
saber
a
dónde
vamos
Nachdem
wir
uns
nicht
mehr
ertragen
und
nicht
wissen,
wohin
wir
gehen
Aún
debemos
por
decoro
intentarlo
Müssen
wir
es
aus
Anstand
noch
versuchen
¿Qué
más
da?
Was
macht
das
schon?
Lo
que
digan
de
nosotros
Was
sie
über
uns
sagen
¿Qué
sabrán?
Was
wissen
die
schon?
Si
me
han
dicho
"te
conozco"
Auch
wenn
sie
mir
gesagt
haben
"ich
kenne
dich"
Que
no
estamos
preparados
para
amarnos
y
llorar
Dass
wir
nicht
bereit
sind,
uns
zu
lieben
und
zu
weinen
Después
de
tanto
intento
de
encordiarnos
uno
al
otro
Nach
so
vielen
Versuchen,
uns
gegenseitig
auf
die
Nerven
zu
gehen
De
quedarnos
sin
silencios
poco
a
poco
Nachdem
uns
langsam
die
Stille
ausging
Después
de
no
aguantarnos
ni
saber
a
dónde
vamos
Nachdem
wir
uns
nicht
mehr
ertragen
und
nicht
wissen,
wohin
wir
gehen
Aún
debemos
por
decoro
intentarlo
Müssen
wir
es
aus
Anstand
noch
versuchen
Lo
que
venga
después
Was
danach
kommt
Nos
importa
el
momento
Uns
ist
der
Moment
wichtig
Y
el
recuerdo
tal
vez
Und
vielleicht
die
Erinnerung
Si
total
Denn
schließlich
No
se
puede
perder
cuando
todo
está
dicho
Kann
man
nichts
verlieren,
wenn
alles
gesagt
ist
Perdido,
querido,
todo
fue
de
revés
Verloren,
Geliebte,
alles
lief
verkehrt
Después
de
tanto
intento
de
encordiarnos
uno
al
otro
Nach
so
vielen
Versuchen,
uns
gegenseitig
auf
die
Nerven
zu
gehen
De
quedarnos
sin
silencios
poco
a
poco
Nachdem
uns
langsam
die
Stille
ausging
Después
de
no
aguantarnos
ni
saber
a
dónde
vamos
Nachdem
wir
uns
nicht
mehr
ertragen
und
nicht
wissen,
wohin
wir
gehen
Aún
debemos
por
decoro
intentarlo
Müssen
wir
es
aus
Anstand
noch
versuchen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Quijano Ahijado
Attention! Feel free to leave feedback.