Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Será - Vida de hombre
Wird sein - Männerleben
Fue
en
aquel
lugar,
donde
acaba
el
viento
Es
war
an
jenem
Ort,
wo
der
Wind
endet
Fue
ya
en
el
final,
de
este
dulce
cuento
Es
war
schon
am
Ende,
dieser
süßen
Geschichte
Tu
quisiste
hablar,
de
tus
sentimientos
Du
wolltest
sprechen,
über
deine
Gefühle
Te
sentiste
mal,
casi
enloqueciendo
Du
fühltest
dich
schlecht,
fast
verrückt
werdend
Y
te
vas,
te
vas
Und
du
gehst,
du
gehst
No
sabes
bien,
porque
Du
weißt
nicht
recht,
warum
Te
vas,
te
vas
así
sin
más
Du
gehst,
du
gehst
einfach
so
Sin
duda,
volverás
Zweifellos,
du
wirst
zurückkehren
Tú,
volverás,
volverás
Du,
du
wirst
zurückkehren,
zurückkehren
Sé
que
tu
volverás,
volverás
Ich
weiß,
dass
du
zurückkehren
wirst,
zurückkehren
wirst
Yo
no
percibí,
que
fuera
tan
serio
Ich
nahm
nicht
wahr,
dass
es
so
ernst
war
No
me
lo
tomé,
como
nada
nuevo
Ich
nahm
es
nicht
als
etwas
Neues
Un
poquito
más,
de
ese
drama
nuestro
Ein
bisschen
mehr,
von
diesem
unserem
Drama
Una
pena
más,
en
un
día
suelto
Ein
Kummer
mehr,
an
einem
beliebigen
Tag
Es
una
barbaridad
que
me
abandones
Es
ist
eine
Ungeheuerlichkeit,
dass
du
mich
verlässt
Cuando
más
te
estoy
queriendo
Gerade
wenn
ich
dich
am
meisten
liebe
Cuando
mejor
me
estoy
portando
Gerade
wenn
ich
mich
am
besten
benehme
Es
difícil
que
entiendas
Es
ist
schwer
für
dich
zu
verstehen
Esta
vida
de
hombre
Dieses
Männerleben
Tantas
veces
dudo,
con
el
cuando
So
oft
zweifle
ich,
am
Wann
Con
el
cómo,
con
el
dónde
Am
Wie,
am
Wo
Y
quiero
que
pienses
Und
ich
möchte,
dass
du
nachdenkst
Que
te
tomes
este
tiempo
si
quieres
Dass
du
dir
diese
Zeit
nimmst,
wenn
du
willst
Quiero
dejar
que
te
calmes
Ich
möchte
dich
zur
Ruhe
kommen
lassen
Y
que
encuentres
la
paz
que
nos
salve
Und
dass
du
den
Frieden
findest,
der
uns
rettet
No
vayas
lejos
Geh
nicht
weit
weg
Por
si
acaso
te
conquista
otro
beso
Falls
dich
ein
anderer
Kuss
erobert
O
te
olvides
que
tenemos
pendiente
Oder
du
vergisst,
dass
wir
noch
offen
haben
La
promesa
de
querernos
por
siempre
Das
Versprechen,
uns
für
immer
zu
lieben
Y
te
vas,
te
vas
Und
du
gehst,
du
gehst
No
sabes
bien,
porque
Du
weißt
nicht
recht,
warum
Te
vas,
te
vas
así
sin
más
Du
gehst,
du
gehst
einfach
so
Sin
duda,
volverás
Zweifellos,
du
wirst
zurückkehren
Te
vas,
te
vas
Du
gehst,
du
gehst
No
sabes
bien
porque
te
vas
Du
weißt
nicht
recht,
warum
du
gehst
Te
vas
así
sin
más
Du
gehst
einfach
so
Es
una
barbaridad
que
me
abandones
Es
ist
eine
Ungeheuerlichkeit,
dass
du
mich
verlässt
Cuando
más
te
estoy
queriendo
Gerade
wenn
ich
dich
am
meisten
liebe
Cuando
mejor
me
estoy
portando
Gerade
wenn
ich
mich
am
besten
benehme
Es
difícil
que
entiendas
Es
ist
schwer
für
dich
zu
verstehen
Esta
vida
de
hombre
Dieses
Männerleben
Tantas
veces
dudo,
con
el
cuando
So
oft
zweifle
ich,
am
Wann
Con
el
cómo,
con
el
dónde
Am
Wie,
am
Wo
Y
quiero
que
pienses
Und
ich
möchte,
dass
du
nachdenkst
Que
te
tomes
este
tiempo
si
quieres
Dass
du
dir
diese
Zeit
nimmst,
wenn
du
willst
Quiero
dejar
que
te
calmes
Ich
möchte
dich
zur
Ruhe
kommen
lassen
Y
que
encuentres
la
paz
que
nos
salve
Und
dass
du
den
Frieden
findest,
der
uns
rettet
No
vayas
lejos
Geh
nicht
weit
weg
Por
si
acaso
te
conquista
otro
beso
Falls
dich
ein
anderer
Kuss
erobert
O
te
olvides
que
tenemos
pendiente
Oder
du
vergisst,
dass
wir
noch
offen
haben
La
promesa
de
querernos
por
siempre
Das
Versprechen,
uns
für
immer
zu
lieben
Y
quiero
que
pienses
Und
ich
möchte,
dass
du
nachdenkst
Que
te
tomes
este
tiempo
si
quieres
Dass
du
dir
diese
Zeit
nimmst,
wenn
du
willst
Quiero
dejar
que
te
calmes
Ich
möchte
dich
zur
Ruhe
kommen
lassen
Y
que
encuentres
la
paz
que
nos
salve
Und
dass
du
den
Frieden
findest,
der
uns
rettet
No
vayas
lejos
Geh
nicht
weit
weg
Por
si
acaso
te
conquista
otro
beso
Falls
dich
ein
anderer
Kuss
erobert
O
te
olvides
que
tenemos
pendiente
Oder
du
vergisst,
dass
wir
noch
offen
haben
La
promesa
de
querernos
por
siempre
Das
Versprechen,
uns
für
immer
zu
lieben
Y
te
vas,
te
vas
Und
du
gehst,
du
gehst
No
sabes
bien,
porque
Du
weißt
nicht
recht,
warum
Te
vas,
te
vas
así
sin
más
Du
gehst,
du
gehst
einfach
so
Sin
duda,
volverás
Zweifellos,
du
wirst
zurückkehren
Te
vas,
te
vas
Du
gehst,
du
gehst
No
sabes
bien
porque
te
vas
Du
weißt
nicht
recht,
warum
du
gehst
Te
vas
así
sin
más
Du
gehst
einfach
so
Sin
duda
volverás
Zweifellos
wirst
du
zurückkehren
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Quijano Ahijado
Attention! Feel free to leave feedback.