Café Quijano - Un poco de algo - translation of the lyrics into German

Un poco de algo - Café Quijanotranslation in German




Un poco de algo
Ein bisschen was
Fuiste primavera que no floreció
Du warst ein Frühling, der nicht blühte
Una flor preciosa que nunca se abrió
Eine wunderschöne Blume, die sich nie öffnete
Fuimos un otoño de hojas sin color
Wir waren ein Herbst mit farblosen Blättern
Ni un otoño vimos porque nunca
Nicht mal einen Herbst sahen wir, weil niemals
Nunca, nunca, nuca
Niemals, niemals, niemals
Nunca te he pedido nada más
Ich habe dich niemals um mehr gebeten
Que un poco de algo nada más
Als nur um ein bisschen was
Ni un poco me diste
Nicht mal ein bisschen hast du mir gegeben
Todo me negaste
Alles hast du mir verweigert
Ojalá te encuentres a quien puedas regalar
Hoffentlich findest du jemanden, dem du schenken kannst
Eso que escondiste
Das, was du versteckt hast
Lo que te guardaste
Was du für dich behalten hast
Sabes que podías inventarte
Du weißt, du hättest dir ausdenken können
Un beso cualquiera y contentarme
Irgendeinen Kuss und mich zufriedenstellen
Ni siquiera eso
Nicht einmal das
Ni ese triste beso
Nicht mal diesen traurigen Kuss
Ni un falso te quiero que pudiera conformarme
Nicht mal ein falsches „Ich liebe dich“, das mich hätte zufriedengeben können
Te lo puse fácil, me tuviste fácil
Ich habe es dir leicht gemacht, du hattest es leicht mit mir
Fuimos lo que siempre quisiste ser
Wir waren das, was du immer sein wolltest
Un paso del tiempo y esperar a ver
Ein Schritt der Zeit und abwarten
Hoy no somos nada porque nada fue
Heute sind wir nichts, weil nichts war
Muy poco pedía aunque nunca
Sehr wenig verlangte ich, obwohl niemals
Nunca, nunca, nunca
Niemals, niemals, niemals
Nunca te he pedido nada más
Ich habe dich niemals um mehr gebeten
Que un poco de algo nada más
Als nur um ein bisschen was
Ni un poco me diste
Nicht mal ein bisschen hast du mir gegeben
Todo me negaste
Alles hast du mir verweigert
Ojalá te encuentres a quien puedas regalar
Hoffentlich findest du jemanden, dem du schenken kannst
Eso que escondiste
Das, was du versteckt hast
Lo que te guardaste
Was du für dich behalten hast
Sabes que podías inventarte
Du weißt, du hättest dir ausdenken können
Un beso cualquiera y contentarme
Irgendeinen Kuss und mich zufriedenstellen
Ni siquiera eso, ni ese triste beso
Nicht einmal das, nicht mal diesen traurigen Kuss
Ni un falso cualquiera que pudiera conformarme
Nicht mal irgendein Falsches, das mich hätte zufriedengeben können
Te lo pusée fácil, me tuviste fácil
Ich habe es dir leicht gemacht, du hattest es leicht mit mir
Un poco de algo nada más
Nur ein bisschen was





Writer(s): Manuel Quijano Ahijado


Attention! Feel free to leave feedback.