Lyrics and translation Café Tacvba - El Outsider (feat. David Byrne) [MTV Unplugged]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Outsider (feat. David Byrne) [MTV Unplugged]
Чужак (совместно с Дэвидом Бирном) [MTV Unplugged]
Yo
soy
el
outsider
Я
— чужак,
Yo
soy
el
sidestepper
Я
— идущий
в
стороне,
Misfit
con
causa
Неудачник
с
причиной,
Ya
te
he
topado
y
no
tienes
igual
Я
уже
встречал
тебя,
и
ты
ни
на
кого
не
похожа.
Te
he
visto
por
'ai
Я
видел
тебя
где-то,
Pateando
las
reglas
Плюющей
на
правила,
Andando
veredas
mejor
que
caminos
Идущей
тропинками,
а
не
дорогами,
Que
andados
ya
están
Которые
уже
протоптаны.
Será
triste
la
vida
Пусть
жизнь
будет
грустной
Para
los
demás
Для
остальных.
Alegría
es
la
que
existe
Радость
же
существует,
De
abrir
las
puertas
Чтобы
открывать
двери,
Reirse
en
la
jeta
Смеяться
в
лицо
De
quien
nos
tiene
encerrados
Тем,
кто
нас
запер.
Así
el
outsider
Вот
так
чужак,
Así
el
sidestepper
Вот
так
идущий
в
стороне
Nunca
tendrá
nada,
ni
necesidad
Никогда
ничего
не
будет
иметь,
да
и
не
нужно
ему
ничего.
Se
tiene
a
si
mismo
У
него
есть
он
сам,
Por
eso
mi
amigo
Поэтому,
подруга
моя,
Si
encuentras
a
otros
que
también
son
otros
Если
встретишь
других,
которые
тоже
другие,
Diles
que
el
fuego
quemando
va
Скажи
им,
что
огонь
горит.
No
atiendo
a
la
escuela
Я
не
хожу
в
школу,
No
tengo
patrones
У
меня
нет
начальников,
No
acepto
impuestos
Я
не
плачу
налоги.
¿Buscaban
al
caos?
Искали
хаос?
Pues,
¡Hallaron
al
caos!
Ну,
вот
и
нашли
хаос!
Así
el
outsider
Вот
так
чужак,
Así
el
sidestepper
Вот
так
идущий
в
стороне
Nunca
tendrá
nada,
ni
necesidad
Никогда
ничего
не
будет
иметь,
да
и
не
нужно
ему
ничего.
Se
tiene
a
si
mismo
У
него
есть
он
сам,
Por
eso
mi
amigo
Поэтому,
подруга
моя,
Si
encuentras
a
otros
que
también
son
otros
Если
встретишь
других,
которые
тоже
другие,
Diles
que
el
fuego
quemando
va
Скажи
им,
что
огонь
горит.
No
atiendo
a
la
escuela
Я
не
хожу
в
школу,
No
tengo
patrones
У
меня
нет
начальников,
No
acepto
impuestos
Я
не
плачу
налоги.
¿Usaron
al
caos?
Использовали
хаос?
Pues,
¡De
regreso
va
el
caos!
Что
ж,
хаос
возвращается!
No
muero
por
credos
Я
не
умираю
за
убеждения,
Ni
marcas
ni
patrias
Ни
за
бренды,
ни
за
родину.
Defiendo
a
la
vida
Я
защищаю
жизнь,
Respeto
a
quien
se
de
a
respetar
Уважаю
того,
кто
умеет
себя
уважать.
No
creo
en
abogados
Я
не
верю
адвокатам,
No
creo
en
doctores
Я
не
верю
докторам,
No
creo
en
los
medios
Я
не
верю
СМИ
Ni
en
lo
que
venden
И
тому,
что
они
продают.
¡Se
ve
ya
la
fecha
de
caducidad!
Уже
виден
срок
годности!
Yo
soy
el
outsider,
yo
soy
el
sidestepper
Я
— чужак,
я
— идущий
в
стороне.
(I
didn't
go
to
school)
(Я
не
ходил
в
школу)
(I
haven't
pay
taxes
for
years)
(Я
годами
не
платил
налоги)
(I
don't
believe
in
doctors)
(Я
не
верю
докторам)
Yo
soy
el
outsider
(yo
soy
el
de
afuera)
Я
— чужак
(я
— снаружи)
Yo
soy
el
sidestepper
(yo
soy
el
del
frente)
Я
— идущий
в
стороне
(я
— впереди)
Yo
soy
el
outsider
(yo
soy
el
de
al
lado)
Я
— чужак
(я
— рядом)
Yo
soy
el
sidestepper
Я
— идущий
в
стороне
Decirte
hermanito
(that's
right
li'l
brothers)
Сказать
тебе,
братишка
(точно,
братишки)
Que
es
un
buen
momento
(now
is
the
time)
Что
сейчас
самое
время
(сейчас
самое
время)
De
vuelta
a
lo
simple,
si
buscas
lo
simple
Вернуться
к
простому,
если
ищешь
простое,
Simple
y
claro
Простое
и
ясное.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emmanuel Del Real Diaz, Isaac Ruben Albarran Ortega, Jose Alfredo Rangel Arroyo, Enrique Rangel Arroyo
Attention! Feel free to leave feedback.