Lyrics and Russian translation Café Tacvba - Las Flores (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las Flores (En Vivo)
Цветы (Вживую)
¡Oigan!
Son
ustedes
muy,
muy
amables,
muy
gentiles
Послушайте!
Вы
очень,
очень
любезны,
очень
добры
Y
nos
hacen
sentir
muy,
muy
afortunados
И
вы
заставляете
нас
чувствовать
себя
очень,
очень
счастливыми
Somos
muy
afortunados
Мы
очень
счастливы
Y
bueno,
les
queremos
decir
que
И,
ну,
мы
хотим
вам
сказать,
что
Que
esto
es
para
nosotros
un,
no
es
solo
un
Что
это
для
нас
не
просто
Palacio
de
los
Deportes
lleno
de,
de
personas
Дворец
спорта,
полный
людей
Son
un
campo
bellísimo
de
flores
Это
прекрасное
поле
цветов
De
unos
aromas
deliciosos
y
de
unos
colores
preciosos
(ja,
ja)
С
восхитительными
ароматами
и
прекрасными
цветами
(ха-ха)
¡Ay!
Ven
y
dime
todas
esas
cosas
О!
Иди
и
расскажи
мне
всё
это
Invítame
a
sentarme
junto
a
ti
Пригласи
меня
сесть
рядом
с
тобой
Escucharé
todos
tus
sueños
en
mi
oído
Я
буду
слушать
все
твои
мечты,
нашептанные
мне
на
ухо
Y
déjame
estrechar
tus
manos
И
позволь
мне
сжать
твои
руки
Y
regalarte
unas
pocas
de
ilusiones
И
подарить
тебе
немного
иллюзий
¡Ay!
Ven
y
cuéntame
una
historia
que
me
haga
sentir
bien
О!
Иди
и
расскажи
мне
историю,
которая
заставит
меня
чувствовать
себя
хорошо
Yo
te
escucharé
con
todo
el
silencio
del
planeta
Я
буду
слушать
тебя
в
полной
тишине
всей
планеты
Y
miraré
tus
ojos
como
si
fueran
los
últimos
de
este
país
И
буду
смотреть
в
твои
глаза,
как
будто
они
последние
в
этой
стране
¡Ay!
Déjame
ver
cómo
es
que
floreces
О!
Позволь
мне
увидеть,
как
ты
расцветаешь
Con
cinco
pétalos
te
absorberé
С
пятью
лепестками
я
впитаю
тебя
Cinco
sentidos
que
te
roban
solo
un
poco
de
tu
ser
Пять
чувств,
которые
украдут
лишь
немного
твоего
существа
Y
seis
veces
para
vivirte
debajo
de
una
misma
luna
И
шесть
раз,
чтобы
пережить
тебя
под
одной
луной
Y
otras
nueve
pasarán
И
ещё
девять
пройдут
Para
sentir
que
nuevas
flores
nacerán
Чтобы
почувствовать,
как
родятся
новые
цветы
Y
que
cada
estrella
fuese
una
flor
И
чтобы
каждая
звезда
была
цветком
Y
así
regalarte
todo
un
racimo
de
estrellas
И
таким
образом
подарить
тебе
целый
букет
звёзд
No
dejes
que
amanezca
Не
дай
рассвету
наступить
No
dejes
que
la
noche
caiga
Не
дай
ночи
упасть
No
dejes
que
el
sol
salga
Не
дай
солнцу
взойти
Solo
déjame
estar
junto
a
ti
(ah-ah)
Просто
позволь
мне
быть
рядом
с
тобой
(а-а)
Ay,
lara
la,
lara
la
Ай,
ля-ля,
ля-ля
Ay,
lara
la,
lara
la
Ай,
ля-ля,
ля-ля
Cuando
estoy
en
mis
excesos
contigo
en
gran
devoción
Когда
я
в
своих
излишествах
с
тобой
в
великой
преданности
Quisiera
comerte
a
besos,
arrancarte
el
corazón
Я
хотел
бы
съесть
тебя
поцелуями,
вырвать
твое
сердце
Arrancarte
el
corazón
y
comermelo
a
besos
Вырвать
твое
сердце
и
съесть
его
поцелуями
Ay,
lara
la,
lara
la
Ай,
ля-ля,
ля-ля
Ay,
lara
la,
lara
la
Ай,
ля-ля,
ля-ля
Yo
te
juro
y
te
prometo
como
siempre
te
he
querido
Я
клянусь
тебе
и
обещаю,
как
всегда
любил
тебя
Que
si
tu
amor
es
completo,
cúmpleme
lo
prometido
Что
если
твоя
любовь
полна,
исполни
мне
обещанное
No
quiero
que
otro
prieto
quiera
lo
que
yo
he
querido
Я
не
хочу,
чтобы
другой
смуглый
хотел
то,
что
я
хотел
Ay,
la,
la,
la,
lara
la
Ай,
ля-ля-ля,
ля-ля
Ay,
la,
la,
la,
lara
la
Ай,
ля-ля-ля,
ля-ля
Ay,
la,
la,
la,
lara
la
Ай,
ля-ля-ля,
ля-ля
Ay,
la,
la,
la,
lara
la
Ай,
ля-ля-ля,
ля-ля
Mariquita,
quita,
quita,
quítame
dolor
y
pena
Божья
коровка,
убери,
убери,
убери
мою
боль
и
печаль
Debajo
de
tu
reboso
se
pasa
una
noche
buena
Под
твоим
покровом
проходит
хорошая
ночь
El
de
la
buena
memoria,
memoria
del
que
se
acuerda
Тот,
у
кого
хорошая
память,
память
того,
кто
помнит
Si
en
verdad
es
San
Francisco,
San
Francisco
no
es
Esteban
Если
это
действительно
Святой
Франциск,
то
Святой
Франциск
- не
Эстебан
Esteban
no
es
ningún
Santo,
Santo
es
al
que
se
le
reza
Эстебан
не
святой,
святой
- тот,
кому
молятся
Rezan
los
padres
maitines,
los
maitines
no
son
completos
Родители
молятся
утреню,
но
утреня
не
полная
Completas
seran
las
ansias,
las
mañas
de
un
hechicero
Полными
будут
желания,
уловки
колдуна
Hechicero
es
el
que
urde,
urde
la
mujer
su
tela
Колдун
- тот,
кто
плетёт,
женщина
плетёт
свою
ткань
Tela
la
del
buen
cedazo,
cedazo
de
harina
y
cuerda
Ткань
хорошего
сита,
сито
из
муки
и
веревки
Cuerda
la
de
los
cochinos,
los
cochinos
comen
hierba
Веревка
для
свиней,
свиньи
едят
траву
De
la
hierba
nace
el
trigo,
el
trigo
es
el
que
se
siembra
Из
травы
рождается
пшеница,
пшеница
- то,
что
сеют
Se
siembra
porque
es
costumbre,
dijo
un
viejito
al
pasar
Сеют,
потому
что
это
обычай,
сказал
старичок,
проходя
мимо
Y
lo
echaron
a
la
lumbre
porque
no
supo
trovar
И
бросили
его
в
огонь,
потому
что
он
не
смог
сочинить
Y
lo
echaron
a
la
lumbre
porque
no
supo
trovar
И
бросили
его
в
огонь,
потому
что
он
не
смог
сочинить
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.