Café Tacvba - Las Flores (En Vivo) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and Russian translation Café Tacvba - Las Flores (En Vivo)




Las Flores (En Vivo)
Цветы (Вживую)
¡Oigan! Son ustedes muy, muy amables, muy gentiles
Послушайте! Вы очень, очень любезны, очень добры
Y nos hacen sentir muy, muy afortunados
И вы заставляете нас чувствовать себя очень, очень счастливыми
Somos muy afortunados
Мы очень счастливы
Y bueno, les queremos decir que
И, ну, мы хотим вам сказать, что
Que esto es para nosotros un, no es solo un
Что это для нас не просто
Palacio de los Deportes lleno de, de personas
Дворец спорта, полный людей
Son un campo bellísimo de flores
Это прекрасное поле цветов
De unos aromas deliciosos y de unos colores preciosos (ja, ja)
С восхитительными ароматами и прекрасными цветами (ха-ха)
¡Ay! Ven y dime todas esas cosas
О! Иди и расскажи мне всё это
Invítame a sentarme junto a ti
Пригласи меня сесть рядом с тобой
Escucharé todos tus sueños en mi oído
Я буду слушать все твои мечты, нашептанные мне на ухо
Y déjame estrechar tus manos
И позволь мне сжать твои руки
Y regalarte unas pocas de ilusiones
И подарить тебе немного иллюзий
¡Ay! Ven y cuéntame una historia que me haga sentir bien
О! Иди и расскажи мне историю, которая заставит меня чувствовать себя хорошо
Yo te escucharé con todo el silencio del planeta
Я буду слушать тебя в полной тишине всей планеты
Y miraré tus ojos como si fueran los últimos de este país
И буду смотреть в твои глаза, как будто они последние в этой стране
¡Ay! Déjame ver cómo es que floreces
О! Позволь мне увидеть, как ты расцветаешь
Con cinco pétalos te absorberé
С пятью лепестками я впитаю тебя
Cinco sentidos que te roban solo un poco de tu ser
Пять чувств, которые украдут лишь немного твоего существа
Y seis veces para vivirte debajo de una misma luna
И шесть раз, чтобы пережить тебя под одной луной
Y otras nueve pasarán
И ещё девять пройдут
Para sentir que nuevas flores nacerán
Чтобы почувствовать, как родятся новые цветы
Y que cada estrella fuese una flor
И чтобы каждая звезда была цветком
Y así regalarte todo un racimo de estrellas
И таким образом подарить тебе целый букет звёзд
No dejes que amanezca
Не дай рассвету наступить
No dejes que la noche caiga
Не дай ночи упасть
No dejes que el sol salga
Не дай солнцу взойти
Solo déjame estar junto a ti (ah-ah)
Просто позволь мне быть рядом с тобой (а-а)
Ay, lara la, lara la
Ай, ля-ля, ля-ля
Ay, lara la, lara la
Ай, ля-ля, ля-ля
Cuando estoy en mis excesos contigo en gran devoción
Когда я в своих излишествах с тобой в великой преданности
Quisiera comerte a besos, arrancarte el corazón
Я хотел бы съесть тебя поцелуями, вырвать твое сердце
Arrancarte el corazón y comermelo a besos
Вырвать твое сердце и съесть его поцелуями
Ay, lara la, lara la
Ай, ля-ля, ля-ля
Ay, lara la, lara la
Ай, ля-ля, ля-ля
Yo te juro y te prometo como siempre te he querido
Я клянусь тебе и обещаю, как всегда любил тебя
Que si tu amor es completo, cúmpleme lo prometido
Что если твоя любовь полна, исполни мне обещанное
No quiero que otro prieto quiera lo que yo he querido
Я не хочу, чтобы другой смуглый хотел то, что я хотел
Ay, la, la, la, lara la
Ай, ля-ля-ля, ля-ля
Ay, la, la, la, lara la
Ай, ля-ля-ля, ля-ля
Ay, la, la, la, lara la
Ай, ля-ля-ля, ля-ля
Ay, la, la, la, lara la
Ай, ля-ля-ля, ля-ля
Mariquita, quita, quita, quítame dolor y pena
Божья коровка, убери, убери, убери мою боль и печаль
Debajo de tu reboso se pasa una noche buena
Под твоим покровом проходит хорошая ночь
El de la buena memoria, memoria del que se acuerda
Тот, у кого хорошая память, память того, кто помнит
Si en verdad es San Francisco, San Francisco no es Esteban
Если это действительно Святой Франциск, то Святой Франциск - не Эстебан
Esteban no es ningún Santo, Santo es al que se le reza
Эстебан не святой, святой - тот, кому молятся
Rezan los padres maitines, los maitines no son completos
Родители молятся утреню, но утреня не полная
Completas seran las ansias, las mañas de un hechicero
Полными будут желания, уловки колдуна
Hechicero es el que urde, urde la mujer su tela
Колдун - тот, кто плетёт, женщина плетёт свою ткань
Tela la del buen cedazo, cedazo de harina y cuerda
Ткань хорошего сита, сито из муки и веревки
Cuerda la de los cochinos, los cochinos comen hierba
Веревка для свиней, свиньи едят траву
De la hierba nace el trigo, el trigo es el que se siembra
Из травы рождается пшеница, пшеница - то, что сеют
Se siembra porque es costumbre, dijo un viejito al pasar
Сеют, потому что это обычай, сказал старичок, проходя мимо
Y lo echaron a la lumbre porque no supo trovar
И бросили его в огонь, потому что он не смог сочинить
Y lo echaron a la lumbre porque no supo trovar
И бросили его в огонь, потому что он не смог сочинить






Attention! Feel free to leave feedback.