Lyrics and translation Café Tacvba - Las flores - unplugged
Bueno,
esta
canción
se
llama
'Las
Flores'
Ну,
эта
песня
называется
"Цветы"
Y
para
esta
canción
tenemos
otro
invitado
И
для
этой
песни
у
нас
есть
еще
один
гость
Él
se
llama
Alejandro
Flores,
por
favor
Его
зовут
Алехандро
Флорес,
пожалуйста.
Por
favor,
Emmanuel,
quita
el
tequila
de
ahí
encima
Пожалуйста,
Эммануэль,
убери
оттуда
текилу.
No
vaya
a
ser
la
de
malas
Это
не
будет
плохим.
Viene
de
ahí
Он
идет
оттуда.
Ven
y
dime
todas
esas
cosas
Иди
и
скажи
мне
все
эти
вещи.
Invítame
a
sentarme
junto
a
ti
Пригласи
меня
сесть
рядом
с
тобой.
Escucharé
todos
tus
sueños
Я
услышу
все
твои
мечты.
Y
déjame
estrechar
tus
manos
И
позволь
мне
пожать
тебе
руки.
Y
regalarte
unas
pocas
de
ilusiones
И
подарить
тебе
несколько
иллюзий.
Ay,
ven
y
cuéntame
una
historia
О,
приходи
и
расскажи
мне
историю.
Que
me
haga
sentir
bien
Пусть
это
заставит
меня
чувствовать
себя
хорошо.
Yo
te
escucharé
Я
тебя
послушаю.
Con
todo
el
silencio
del
planeta
Со
всей
тишиной
планеты
Y
miraré
tus
ojos
И
я
буду
смотреть
в
твои
глаза.
Como
si
fueran
los
últimos
de
este
país
Как
будто
они
последние
в
этой
стране.
Déjame
ver
cómo
es
que
floreces
Дай
мне
посмотреть,
как
ты
расцветаешь.
Con
cinco
petalos
te
absorberé
С
пятью
лепестками
я
впитаю
тебя.
Cinco
sentidos
que
te
roban
Пять
чувств,
которые
крадут
у
вас
Solo
un
poco
de
tu
ser
Просто
немного
вашего
существа
Y
seis
veces
para
vivirte
И
шесть
раз,
чтобы
жить.
Debajo
de
una
misma
luna
Под
одной
Луной
Y
otras
nueve
pasarán
И
еще
девять
пройдут
Para
sentir
que
nuevas
flores
nacerán
Чтобы
почувствовать,
что
родятся
новые
цветы.
Y
que
cada
estrella
И
что
каждая
звезда
Fuese
una
flor
Это
был
цветок.
Y
así
regalarte
И
так
подарить
тебе
Todo
un
racimo
de
estrellas
Целая
гроздь
звезд
No
dejes
que
amanezca
Не
позволяй
рассвету
No
dejes
que
la
noche
caiga
Не
позволяй
ночи
упасть.
No
dejes
que
el
sol
salga
Не
позволяй
солнцу
взойти.
Solo
déjame
estar
junto
a
ti
Просто
позволь
мне
быть
рядом
с
тобой.
Ay,
la,
la,
la,
ay,
la,
la,
la
Ай,
ла,
ла,
ла,
Ох,
ла,
ла,
ла
Ay,
lara,
ay,
la,
la,
la
Ай,
Лара,
Ай,
ла,
ла,
ла
Cuando
estoy
en
mis
excesos
Когда
я
в
своих
излишествах,
Contigo
en
grande
emoción
С
тобой
в
большом
волнении,
Quisiera
con
embelesos
Я
хотел
бы
с
восхищением
Arrancarte
el
corazón
Вырвать
твое
сердце
Arrancarte
el
corazón
Вырвать
твое
сердце
Y
comérmelo
a
besos
И
съесть
его
поцелуями.
Ay,
la,
la,
la,
ay,
la,
la,
la
Ай,
ла,
ла,
ла,
Ох,
ла,
ла,
ла
Ay,
lara,
ay,
la,
la,
la
Ай,
Лара,
Ай,
ла,
ла,
ла
Yo
te
juro
y
te
prometo
Я
клянусь
и
обещаю
тебе.
Como
siempre
te
he
querido
Как
я
всегда
любил
тебя.
Que
si
tu
amor
es
completo
Что
если
твоя
любовь
полна,
Cúmpleme
lo
prometido
Оставь
мне
обещанное.
Yo
no
quiero
que
otro
prieto
Я
не
хочу,
чтобы
еще
один
придурок
Quiera
lo
que
yo
he
querido
Хочу
того,
чего
хочу
я.
Ay,
lara,
la,
ay,
lara,
la
Ай,
Лара,
Ла,
Ай,
Лара,
Ла
Ay,
lara,
la,
ay,
lara,
la
Ай,
Лара,
Ла,
Ай,
Лара,
Ла
Ay,
lara,
la,
ay,
lara,
la
Ай,
Лара,
Ла,
Ай,
Лара,
Ла
Ay,
lara,
la,
ay,
lara,
la
Ай,
Лара,
Ла,
Ай,
Лара,
Ла
Mariquita
quita,
quita
Божья
коровка
снимает,
снимает
Quítame
dolor
y
pena
Избавь
меня
от
боли
и
горя.
Debajo
de
tu
rebozo
Под
твоим
ребром
Se
pasa
una
noche
buena
Вы
хорошо
проведете
ночь
Buena
es
la
buena
memoria
Хорошая-хорошая
память
Memoria
del
que
se
acuerda
Память,
которую
вы
помните
Se
acuerda
de
San
Francisco
Он
помнит
Сан-Франциско
San
Francisco
no
es
Esteban
Сан-Франциско
не
Эстебан
Esteban
no
es
ningún
santo
Стефан
не
святой
Santo
es
aquel
que
le
reza
Святой-тот,
кто
молится
ему
Rezan
los
padres
maitines
Молятся
отцы
мейтины
Los
maitines
no
son
completos
Заутреню
не
являются
полными,
Completas
eran
las
mañas
Полными
были
утрени.
Las
mañas
de
un
hechicero
Манеры
колдуна
Hechicero
es
el
que
le
urde
Чародей-это
тот,
кто
уводит
его
Urde
la
mujer
su
tela
Urde
женщина
ее
ткань
Tela
la
del
buen
sedazo
Ткань
Ла-дель-хороший
седасо
Sedazo
de
harina
y
cuerda
Мука
и
веревка
Cuerda
la
de
los
cochinos
Веревка
свиней
Los
cochinos
tragan
hierba
Свиньи
глотают
траву
De
la
hierba
nace
el
trigo
Из
травы
рождается
пшеница
El
trigo
es
el
que
se
siembra
Пшеница-это
та,
которая
посеяна
Se
siembra
porque
es
costumbre
Это
посеяно,
потому
что
это
обычай
Dijo
un
viejito
al
pasar
- Сказал
старик,
проходя
мимо.
Y
lo
echaron
a
la
lumbre
И
они
бросили
его
в
свет.
Porque
no
supo
trovar
Потому
что
он
не
знал
трубара.
Y
lo
echaron
a
la
lumbre
И
они
бросили
его
в
свет.
Porque
no
supo
trovar
Потому
что
он
не
знал
трубара.
Muchas
gracias
Большое
спасибо
Bueno,
antes
de
continuar
quiero
presentarles
rápidamente
Ну,
прежде
чем
мы
продолжим,
я
хочу
представить
вас
быстро
A
la
Banda
Café
Tacvba,
que
esta
noche
está
conformada
por
К
группе
Café
Tacvba,
которая
сегодня
вечером
состоит
из
Joselito
Rangel
Хоселито
Рангель
El
señor
Rafael
González
'El
Diablo'
en
las
percusiones
Сеньор
Рафаэль
Гонсалес
"Дьявол"
в
перкуссиях
Iván
Moreno
en
la
batería
Иван
Морено
на
батарее
Meme
Santanero
en
los
teclados
Мем
Santanero
на
клавиатурах
Luis,
mejor
conocido
como
'Ladlo
Lodla'
Луис,
более
известный
как
"Ладло
Лодла"
Dentro
del
bajo
mundillo
de
los
violinistas
В
басовом
мире
скрипачей
Don
Quique
de
Rangel,
contrabajo
Дон
Кике
де
Рангель,
контрабас
Y
un
servidor,
Rut,
ay,
sí,
no
es
cierto
И
слуга,
Рут,
увы,
Да,
это
неправда.
Estaba
platicando,
no
oyó
el
chiste,
ja,
ja,
ja
Он
болтал,
не
слышал
шутки,
ха-ха-ха
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Enrique Rangel Arroyo, Emmanuel Del Real Diaz, Jose Alfredo Rangel Arroyo, Ruben Isaac Albarran Ortega
Attention! Feel free to leave feedback.