Cage One feat. CEF Tanzy - No Limite (feat. Cef Tanzy) - translation of the lyrics into German

No Limite (feat. Cef Tanzy) - Cage One , CEF Tanzy translation in German




No Limite (feat. Cef Tanzy)
Am Limit (feat. Cef Tanzy)
Eh, oh boy
Eh, oh Mann
You know I got talk to her
Du weißt, ich muss mit ihr reden
You go first
Geh du zuerst
Você é até meiga, muito meiga
Du bist sogar süß, sehr süß
Você é educada, super educada
Du bist höflich, super höflich
Mas o teu problema, o problema é dinheiro
Aber dein Problem, das Problem ist Geld
Trocas sentimentos, sentimentos com dinheiro
Du tauschst Gefühle, Gefühle gegen Geld
E eu como te amo tou-tê sempre a dar
Und ich, weil ich dich liebe, gebe dir immer
E sempre que não posso rola um mal estar
Und immer wenn ich nicht kann, herrscht Unbehagen
Se o bolso bom, logo estamos bem
Wenn das Geld stimmt, dann geht es uns gut
Dás o teu melhor não pra ninguém
Dann gibst du dein Bestes, unvergleichlich
É suposto te cuidar, pra me sacrificar
Es wird erwartet, dass ich für dich sorge, mich aufopfere
O suposto é tu me amares, sem me prejudicares
Es wird erwartet, dass du mich liebst, ohne mir zu schaden
Mas parece que não te importas com o que eu sinto
Aber es scheint, dass dir egal ist, was ich fühle
Não és carro, mas tou sempre a apertar o cinto, damn
Du bist kein Auto, aber ich muss immer den Gürtel enger schnallen, verdammt
Oh me põe no limite
Oh, du bringst mich ans Limit
me põe no limite
Bringst mich nur ans Limit
Ai me põe no limite, me pões no limite
Oh, du bringst mich ans Limit, du bringst mich ans Limit
Eu faço kilapes, pra poder te agradar
Ich mache Schulden, um dir gefallen zu können
Eu me indivído, pra poder te agradar
Ich verschulde mich, um dir gefallen zu können
Oh me põe no limite
Oh, du bringst mich ans Limit
me põe no limite
Bringst mich nur ans Limit
Ai me põe no limite, me põe no limite
Oh, du bringst mich ans Limit, du bringst mich ans Limit
Eu faço kilapes, pra poder te agradar
Ich mache Schulden, um dir gefallen zu können
Eu me indivído, pra poder te agradar
Ich verschulde mich, um dir gefallen zu können
Nem eu percebo como aceito, os teus caprichos
Nicht einmal ich verstehe, wie ich deine Launen akzeptiere
Reclamo tanto, mas sustento esses teus vícios
Ich beschwere mich so viel, aber unterstütze diese deine Süchte
As vezes penso que usas outras forças
Manchmal denke ich, du benutzt andere Kräfte
Porque nunca te recuso, quando vens com aquela prosa
Weil ich dich nie abweise, wenn du mit dieser Masche kommst
Baby quero ir pra o X, vai
Baby, ich will zu X gehen, komm schon
Quero ter aquilo, toma
Ich will das haben, hier [hast du das Geld]
Parti o celular
Ich habe mein Handy kaputt gemacht
As minhas amigas todas têm aquela
Alle meine Freundinnen haben diese
Carteira meu baby, igual da minha chefe
Handtasche, mein Baby, die gleiche wie meine Chefin
E eu como não consigo, te dizer não
Und ich, da ich es nicht schaffe, dir Nein zu sagen
Perco os sentidos, fico sem chão
Verliere ich die Sinne, verliere den Boden unter den Füßen
But now, I got for my
Aber jetzt, ich hab's für mich
I got the shine, put your hands up to the sky
Ich hab' den Glanz, Hände hoch zum Himmel
Juro vou lutar, pra deixar, de ser esse teu homem babá
Ich schwöre, ich werde kämpfen, um aufzuhören, dieser dein Babysitter-Mann zu sein
Oh me pões no limite
Oh, du bringst mich ans Limit
me pões no limite
Bringst mich nur ans Limit
Ai me põe no limite, me põe no limite
Oh, du bringst mich ans Limit, du bringst mich ans Limit
Eu faço kilapes, pra poder te agradar
Ich mache Schulden, um dir gefallen zu können
Eu me indivído, pra poder te agradar
Ich verschulde mich, um dir gefallen zu können
Oh me põe no limite
Oh, du bringst mich ans Limit
me põe no limite
Bringst mich nur ans Limit
Ai me põe no limite, me põe no limite
Oh, du bringst mich ans Limit, du bringst mich ans Limit
Eu faço kilapes, pra poder te agradar
Ich mache Schulden, um dir gefallen zu können
Eu me indivído, pra poder te agradar
Ich verschulde mich, um dir gefallen zu können
gosta de andar de Mercedes, Mercedes
Du fährst nur gern Mercedes, Mercedes
Quando estou de Starlet, não cedes, não cedes
Wenn ich im Starlet bin, gibst du nicht nach, gibst du nicht nach
Eu dei conta do que você gosta
Ich habe schon gemerkt, was dir gefällt
me apercebi que adoras boa vida
Ich habe schon bemerkt, dass du das gute Leben liebst
Oh me põe no limite
Oh, du bringst mich ans Limit
me põe no limite
Bringst mich nur ans Limit
Ai me põe no limite, me põe no limite
Oh, du bringst mich ans Limit, du bringst mich ans Limit
Eu faço kilapes, pra poder te agradar
Ich mache Schulden, um dir gefallen zu können
Eu me indivído, pra poder te agradar
Ich verschulde mich, um dir gefallen zu können
Oh me põe no limite
Oh, du bringst mich ans Limit
me põe no limite
Bringst mich nur ans Limit
Ai me põe no limite, me põe no limite
Oh, du bringst mich ans Limit, du bringst mich ans Limit
Eu faço kilapes, pra poder te agradar
Ich mache Schulden, um dir gefallen zu können
Eu me indivído, pra poder te agradar
Ich verschulde mich, um dir gefallen zu können






Attention! Feel free to leave feedback.