Lyrics and translation Cage One - Mayweather
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
minha
vida
toda
é
um
fight,
e
esse
é
só
mais
um
My
whole
life
is
a
fight,
and
this
is
just
another
one
Se
tu
sabes
o
meu
nome
If
you
know
my
name
Chame
por
mim
Call
for
me
Cage,
cage,
cage,
cage,
cage,
cage,
cage
Cage,
cage,
cage,
cage,
cage,
cage,
cage
Cage,
cage,
cage,
cage,
cage,
cage,
cage,
cage
Cage,
cage,
cage,
cage,
cage,
cage,
cage,
cage
Desde
que
comecei
eu
nunca
perdi
a
minha
majestade
Since
I
started,
I
never
lost
my
majesty
Por
mais
que
tentem
afundar
meu
trono,
vocês
sabem
o
nome
As
much
as
you
try
to
sink
my
throne,
you
know
the
name
Nunca
estou
só
I'm
never
alone
Sempre
a
vos
dar
K.O
Always
giving
you
a
K.O
Nunca
caí,
mesmo
se
cair
eu
vou
levantar
Never
fell,
even
if
I
fall
I
will
rise
Desde
que
comecei
eu
nunca
perdi
a
minha
majestade
Since
I
started,
I
never
lost
my
majesty
Por
mais
que
tentem
afundar
meu
trono,
vocês
sabem
o
nome
As
much
as
you
try
to
sink
my
throne,
you
know
the
name
Nunca
estou
só
I'm
never
alone
Sempre
a
vos
dar
K.O
Always
giving
you
a
K.O
Nunca
caí,
mesmo
se
cair
eu
vou
levantar
Never
fell,
even
if
I
fall
I
will
rise
Quando
dizem
que
a
vida
é
uma
B,
é
porque
ouviram
que
à
como
de
borla
When
they
say
that
life
is
a
B,
it's
because
they
heard
there's
free
stuff
Meu
bom
som
sempre
me
deu
base
My
good
sound
always
gave
me
a
base
Do
tamanho
de
uma
gaja
gorda
The
size
of
a
fat
girl
Dar
por
descer
quem
ponha
medo
To
bring
down
anyone
who's
afraid
Quando
o
assunto
é
hit,
estou
a
pôr
no
chinelo
When
it
comes
to
hits,
I'm
putting
them
in
slippers
Esses
putos
têm
que
aprender
que
uma
track
minha
These
kids
have
to
learn
that
a
track
of
mine
Mata
todos
esse
áudios
Kills
all
those
audios
Mando
barras
e
nem
vou
a
ginásio
I
throw
bars
and
I
don't
even
go
to
the
gym
Bife
sem
massa
nas
vai
pro
meu
prato
Steak
without
dough
won't
go
on
my
plate
A
concorrência
virou
minha
plateia
The
competition
became
my
audience
Porque
quando
lanço
todos
dizem
bravo
(bravo)
Because
when
I
release
everyone
says
bravo
(bravo)
To
a
dar
raiva
sim
to
a
dar
raiva
I'm
giving
anger
yes
I'm
giving
anger
Não
és
do
prenda
contigo
não
há
laços
You're
not
from
the
gift,
there
are
no
ties
with
you
Eu
movimento
todo
movimento,
não
sou
monumento
pra
ficar
parado
I
move
every
movement,
I'm
not
a
monument
to
stand
still
Querem
me
ver
longe
disso
They
want
to
see
me
far
from
this
Querem
me
pôr
no
feitiço
They
want
to
put
me
in
a
spell
Querem
que
eu
não
esteja
vivo,
porque
eu
vou
estragar
o
bisno
They
want
me
not
to
be
alive,
because
I
will
ruin
the
business
Acham
que
eu
perdi
o
caminho
que
eu
vivo
sem
causa
que
é
só
pela
fama
They
think
I
lost
my
way
that
I
live
without
a
cause,
that
it's
just
for
fame
Eu
sei
bem
qual
é
o
meu
destino
eu
I
know
well
what
my
destiny
is
I
Fui
escolhido,
perguntem
a
minha
mama
Was
chosen,
ask
my
mama
Desde
que
comecei
eu
nunca
perdi
a
minha
majestade
Since
I
started,
I
never
lost
my
majesty
Por
mais
que
tentem
afundar
meu
trono,
vocês
sabem
o
nome
As
much
as
you
try
to
sink
my
throne,
you
know
the
name
Nunca
estou
só
I'm
never
alone
Sempre
a
vos
dar
K.O
Always
giving
you
a
K.O
Nunca
caí,
mesmo
se
cair
eu
vou
levantar
Never
fell,
even
if
I
fall
I
will
rise
Desde
que
comecei
eu
nunca
perdi
a
minha
majestade
Since
I
started,
I
never
lost
my
majesty
Por
mais
que
tentem
afundar
meu
trono,
vocês
sabem
o
nome
As
much
as
you
try
to
sink
my
throne,
you
know
the
name
Nunca
estou
só
I'm
never
alone
Sempre
a
vos
dar
K.O
Always
giving
you
a
K.O
Nunca
caí,
mesmo
se
cair
eu
vou
levantar
Never
fell,
even
if
I
fall
I
will
rise
Dizem
que
não
sou
humilde
They
say
I'm
not
humble
Dizem
que
sou
irritante,
que
tenho
rei
na
barriga
They
say
I'm
annoying,
that
I
have
a
big
ego
Por
isso
não
vou
mais
distante
That's
why
I
won't
go
any
further
Ando
a
confundir
arrogância
com
confiança,
atitude
e
com
petulância
I'm
confusing
arrogance
with
confidence,
attitude
with
petulance
Não
me
ponham
na
lista
desses
cantores
que
não
sabem
quem
são
Don't
put
me
on
the
list
of
these
singers
who
don't
know
who
they
are
Não
sou
dessa
laia
I'm
not
one
of
them
Não
sou
rapper
de
bater
um
ano
I'm
not
a
rapper
to
hit
a
year
Sempre
soube
qual
eram
os
meus
planos
I
always
knew
what
my
plans
were
Esses
putos
andam
atrofiados
These
kids
are
atrophied
Esses
putos
andam
emocionados
These
kids
are
emotional
Toda
minha
geração
já
sabe
que
eu
sou
um
assassino
quando
toco
o
sino
My
whole
generation
already
knows
that
I'm
a
killer
when
I
ring
the
bell
Que
eu
tenho
o
domínio
toda
vez
que
rimo
That
I
have
dominion
every
time
I
rhyme
Vos
causo
fascínio
não
vos
admiro
I
fascinate
you,
I
don't
admire
you
Respeito
alguns
mas
a
maior
parte
desses
rappers
são
comuns
I
respect
some,
but
most
of
these
rappers
are
common
São
muitos
zoom,
zooms,
de
quem
são
os
melhores
mas
agora
vai
dar
boom
There
are
many
zooms,
zooms,
of
who
are
the
best
but
now
it's
gonna
boom
Eu
sozinho
sou
um
grupo,
eu
sozinho
preocupo,
eu
sozinho
sou
tudo
I
alone
am
a
group,
I
alone
worry,
I
alone
am
everything
Me
chamem
maluco
porque
apartir
de
Call
me
crazy
because
starting
Hoje
vou
cortar
água
e
luz
nesses
putos
Today
I'm
going
to
cut
off
the
water
and
lights
on
these
kids
Desde
que
comecei
eu
nunca
perdi
a
minha
majestade
Since
I
started,
I
never
lost
my
majesty
Por
mais
que
tentem
afundar
meu
trono,
vocês
sabem
o
nome
As
much
as
you
try
to
sink
my
throne,
you
know
the
name
Nunca
estou
só
I'm
never
alone
Sempre
a
vos
dar
K.O
Always
giving
you
a
K.O
Nunca
caí,
mesmo
se
cair
eu
vou
levantar
Never
fell,
even
if
I
fall
I
will
rise
Desde
que
comecei
eu
nunca
perdi
a
minha
majestade
Since
I
started,
I
never
lost
my
majesty
Por
mais
que
tentem
afundar
meu
trono,
vocês
sabem
o
nome
As
much
as
you
try
to
sink
my
throne,
you
know
the
name
Nunca
estou
só
I'm
never
alone
Sempre
a
vos
dar
K.O
Always
giving
you
a
K.O
Nunca
caí,
mesmo
se
cair
eu
vou
levantar
Never
fell,
even
if
I
fall
I
will
rise
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.