Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Só Mais Uma Vez (feat. Telma Lee)
Nur Noch Einmal (feat. Telma Lee)
Eu
não
sei
Ich
weiß
nicht
Eu
não
sei
Ich
weiß
nicht
O
q
faltou
pra
q
agisses
assim,
Was
gefehlt
hat,
damit
du
so
handelst,
Eu
não
sei
Ich
weiß
nicht
Eu
não
sei
Ich
weiß
nicht
O
q
não
fiz
pra
te
ver
feliz
e
tu
Was
ich
nicht
getan
habe,
um
dich
glücklich
zu
sehen,
und
du
Bem
sabes
q
eu
ainda
vivo
com
meus
pais
Weißt
genau,
dass
ich
noch
bei
meinen
Eltern
lebe
Não
trabalho
e
o
pouco
q
me
dão
divido
contigo
sem
olhar
pra
tràs
Nicht
arbeite
und
das
Wenige,
was
sie
mir
geben,
mit
dir
teile,
ohne
zurückzublicken
Tu
sabes
q
sim
te
ajudei
apagar
a
Fau
Du
weißt,
ja,
ich
habe
dir
geholfen,
Fau
auszulöschen
[oder:
die
Schwierigkeiten
zu
überwinden]
Nunca
deixei
faltar
pão
quando
tu
tavas
mal
fui
contigo
ao
hospital
Ich
ließ
nie
Brot
fehlen,
als
es
dir
schlecht
ging,
ich
ging
mit
dir
ins
Krankenhaus
E
o
pouco
q
tinhamos
pra
comer
dividimos
igual
Und
das
Wenige,
was
wir
zu
essen
hatten,
teilten
wir
gleichmäßig
E
hoje
pra
ti
já
nâo
sou
mulher
jà
te
Und
heute
bin
ich
für
dich
keine
Frau
mehr,
schon
Sentes
o
tal
se
não
dei
a
minha
vida
por
ti
Fühlst
du
dich
jetzt
so
toll,
wenn
ich
mein
Leben
nicht
für
dich
gegeben
habe
Fica
com
ela
e
vai
ser
feliz...
Behalte
es
[mein
Leben]
und
sei
glücklich...
Calma
não
è
bem
isso
eu
não
sou
do
tipo
q
perde
o
juíso
Ruhig,
das
ist
es
nicht
ganz,
ich
bin
nicht
der
Typ,
der
den
Verstand
verliert
Sei
bem
q
viveste
comigo
mas
acredita
não
são
Ich
weiß
gut,
dass
du
mit
mir
gelebt
hast,
aber
glaub
mir,
das
sind
nicht
Esses
os
motivos
q
me
fez
falhar
contigo
nessa
relação
Die
Gründe,
die
mich
in
dieser
Beziehung
dir
gegenüber
haben
scheitern
lassen
Depois
de
tudo
q
passamos
quero
o
teu
perdão
Nach
allem,
was
wir
durchgemacht
haben,
will
ich
deine
Vergebung
Não
sou
de
ferro
tambm
tive
minha
tentação
Ich
bin
nicht
aus
Eisen,
ich
hatte
auch
meine
Versuchung
Nunca
tive
q
hoje
eu
tenho
peço
compaixão
Ich
hatte
nie,
was
ich
heute
habe,
ich
bitte
um
Mitgefühl
Tens
q
perceber
q
tù
sò
fazias
como
Du
musst
verstehen,
dass
du
nur
machtest,
wie
Querias
muitas
vezes
me
sufocavas
nem
sentias
Du
wolltest,
oft
hast
du
mich
erstickt,
ohne
es
zu
merken
Só
de
perceber
q
de
ti
eu
dependia
Allein
die
Erkenntnis,
dass
ich
von
dir
abhängig
war
Ficava
aufòlico
como
qualquer
um
estaria
Machte
mich
bedrückt,
wie
es
jeder
wäre
Saiba
q
pra
os
homens
não
è
bem
assim
o
suposto
era
dependeres
de
mim
Wisse,
dass
es
für
Männer
nicht
so
ist,
eigentlich
solltest
du
von
mir
abhängen
Sim
olhei
pra
outro
lado
te
troquei
fui
malandro
e
hoje
eu
pago
caro.
Ja,
ich
habe
mich
anderweitig
umgesehen,
dich
betrogen,
war
ein
Schuft,
und
heute
zahle
ich
teuer
dafür.
Agora
vai
viver
sem
mim
fica
bem
aí
não
Jetzt
geh
und
lebe
ohne
mich,
bleib
schön
da.
Encostas
nem
bucado
esqueça
q
eu
existi
Komm
mir
nicht
mal
ein
bisschen
zu
nah,
vergiss,
dass
ich
existierte.
Agora
vai
viver
sem
mim
fica
bem
ai
mal
Jetzt
geh
und
lebe
ohne
mich,
bleib
schön
da.
Encostas
nem
um
bucado
esqueça
q
eu
existi
Komm
mir
nicht
mal
ein
bisschen
zu
nah,
vergiss,
dass
ich
existierte.
Calm
baby
Calm
Ruhig,
Baby,
ruhig
Pensa
sò
mais
uma
vez
Denk
nur
noch
einmal
nach
Pensa
sò
mais
uma
vez
Denk
nur
noch
einmal
nach
Admito
eu
errei
Ich
gebe
zu,
ich
habe
Fehler
gemacht
Admito
eu
errei
Ich
gebe
zu,
ich
habe
Fehler
gemacht
Tenta
sò
mais
uma
vez
Versuch
es
nur
noch
einmal
Tenta
sò
mais
uma
vez
Versuch
es
nur
noch
einmal
Juro
por
tudo
vou
nascer
de
novo
se
voltares
a
ser
minha
mulher.
Ich
schwöre
bei
allem,
ich
werde
neu
geboren,
wenn
du
wieder
meine
Frau
wirst.
Saiba
q
pra
homens
não
è
bem
assim
era
suposto
dependeres
de
mim.
Wisse,
dass
es
für
Männer
nicht
so
ist,
eigentlich
solltest
du
von
mir
abhängen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cage One
Attention! Feel free to leave feedback.