Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Left It To Us
Es liegt an uns
I
write
left
shit
with
my
right
spit
on
the
mic
twice
Ich
schreib'
linkes
Zeug
mit
meiner
rechten
Spucke,
spuck'
zweimal
ins
Mic
Sleep
on
beef
wake
up
to
hammers
like
christ
Schlaf'
bei
Streit
ein,
wach'
auf
mit
Hämmern
wie
Christus
We
some
intellectual
animals,
destined
a
man-able
giant
Wir
sind
intellektuelle
Tiere,
bestimmt
ein
steuerbarer
Riese
Like
we
runnin
through
New
York
City
in
mechanical
lions
Als
ob
wir
in
mechanischen
Löwen
durch
New
York
City
rennen
Yo
I
walk
on
glass
chuckle
sooty
out
of
a
miners
lung
Yo,
ich
laufe
auf
Glas,
kichere
rußig
aus
der
Lunge
eines
Bergmanns
Grasshopper
keep
a
civil
tongue
where
the
pacifiers
plugged
Grashüpfer,
halt
deine
Zunge
im
Zaum,
wo
die
Schnuller
stecken
Shrug
em
off,
Eye
of
Tiger,
pan
over
the
hideous
Zuck'
die
Achseln,
Auge
des
Tigers,
schwenke
über
das
Grässliche
Watch
the
gorilla
in
em
slither
back
through
the
lineage
Beobachte
den
Gorilla
in
ihnen,
wie
er
durch
die
Abstammungslinie
zurückgleitet
I
write
left
shit
with
my
right
brain
Ich
schreib'
linkes
Zeug
mit
meinem
rechten
Hirn
Made
eyeballs
pop
like
bike
chains
in
the
right
phase
Ließ
Augäpfel
platzen
wie
Fahrradketten
in
der
richtigen
Phase
Dawg,
I
got
gatlings
connected
to
my
arms
like
bat
wings
Alter,
ich
hab
Gatlings
an
meinen
Armen
wie
Fledermausflügel
So
each
complete
revolution
of
the
barrels
is
saddening
So
dass
jede
vollständige
Umdrehung
der
Läufe
traurig
macht
Weathermen
is
not
a
crew,
it's
a
hive
mind
with
guns
up
to
it
Weathermen
ist
keine
Crew,
es
ist
ein
Schwarmbewusstsein
mit
Waffen
drauf
gerichtet
The
last
cats
Audio
Two-in'
it,
ruinin'
your
drumkit
Die
letzten
Typen,
die
wie
Audio
Two
agieren,
ruinieren
dein
Schlagzeug
Vandals
of
society
arsonist
sheep
in
public
Vandalen
der
Gesellschaft,
Brandstifter-Schafe
in
der
Öffentlichkeit
We
speak
in
reality
tv
and
there
are
no
writers
touchin
it
Wir
sprechen
in
Reality-TV
und
keine
Schreiber
fassen
es
an
And
if
the
brick
city
was
Compton
I'd
be
OG
Bobby
Johnson
on
the
loose
Und
wenn
Brick
City
Compton
wäre,
wäre
ich
OG
Bobby
Johnson
auf
freiem
Fuß
Throwin
up
deuce
at
the
first
sign
of
a
problem
Werfe
das
Friedenszeichen
beim
ersten
Anzeichen
eines
Problems
Weathermen
filth
nastiest
black
and
blue
braid
and
light
base
milk
with
lumps
Weathermen-Dreck,
der
fieseste
schwarz-blaue
Zopf
und
helle
Basis-Milch
mit
Klumpen
Bulked
up
for
the
last
six
months
Aufgepumpt
für
die
letzten
sechs
Monate
Yo
the
freak
show
veteran,
bad
to
the
skeleton
Yo,
der
Freakshow-Veteran,
schlecht
bis
auf
die
Knochen
I
heard
he's
in
the
weatherman-oh
god
it's
them
again
Ich
hörte,
er
ist
bei
den
Weathermen
– oh
Gott,
da
sind
sie
wieder
A
weatherman
can
do
no
wrong
no
uniform
Ein
Weatherman
kann
nichts
falsch
machen,
keine
Uniform
Cut
off
three
limbs
with
a
new
arm
dead
planet
in
its
palm
Schneidet
drei
Gliedmaßen
ab
mit
einem
neuen
Arm,
toter
Planet
in
seiner
Handfläche
Flow
some
life
in
your
rap
one
cross
second
Bring
etwas
Leben
in
deinen
Rap,
eine
Kreuzsekunde
lang
Let
me
take
you
from
your
normally
programmed
shit
record
Lass
mich
dich
von
deiner
normal
programmierten
Scheißplatte
wegholen
If
you're
into
irony
I
brought
the
four
four
in
the
place
Wenn
du
auf
Ironie
stehst,
ich
hab
die
Vierundvierziger
mitgebracht
While
canvas
nights
paint
the
art
of
war
in
your
face
Während
Leinwandnächte
die
Kunst
des
Krieges
in
dein
Gesicht
malen
Hit
that
psycho
stimuli
that
gets
you
hot
happy
and
whistlin'
Triff
diesen
Psycho-Stimulus,
der
dich
heiß,
glücklich
und
pfeifend
macht
And
if
I'm
too
bugged
the
feds
are
still
listenin'
Und
wenn
ich
zu
verrückt
bin,
hören
die
Bundesbehörden
immer
noch
zu
You're
flawed
in
the
particles
I'm
a
fuckin
genuine
article
and
you
been
reppin'
shit
marginal
Du
bist
fehlerhaft
in
den
Partikeln,
ich
bin
ein
verdammt
echtes
Original
und
du
repräsentierst
marginalen
Scheiß
Partially
I'm
responsible
I'm
harsh
to
the
bono
and
I'll
acid
wash
your
phono
Teilweise
bin
ich
verantwortlich,
ich
bin
hart
zum
Bono
und
ich
werde
dein
Phono
mit
Säure
waschen
I
swagger
the
injury
shield
cloak
Ich
stolziere
mit
dem
Verletzungsschutz-Umhang
A
flock
of
humming
birds
circle
the
same
place
I
spoke
Ein
Schwarm
Kolibris
kreist
um
denselben
Ort,
an
dem
ich
sprach
Arena
hollowed
out
drunk
bombshells
fell
through
the
smoke
Arena
ausgehöhlt,
betrunkene
Bomben
fielen
durch
den
Rauch
Heal
the
pain
of
followers
runnin
through
hell
in
shell
toes
Heile
den
Schmerz
der
Anhänger,
die
in
Shell-Toes
durch
die
Hölle
rennen
And
the
award
for
scummiest
ninja
moment
of
the
summer
Und
der
Preis
für
den
schäbigsten
Ninja-Moment
des
Sommers
Goes
to
mister
slip
a
mickey
to
christ
at
his
own
supper
Geht
an
Mister
„Schmuggel-einen-Mickey-an-Christus-bei-seinem-eigenen-Abendmahl“
Who's
talent
turned
chemical
imbalance
to
vital
cash
crop
Dessen
Talent
chemisches
Ungleichgewicht
in
lebenswichtige
Einnahmequelle
verwandelte
While
moonlighting
as
your
local
Eckhart
Pharmacy
mascot
Während
er
nebenbei
als
Maskottchen
deiner
lokalen
Eckhart-Apotheke
jobbt
Boss
Hogs
dogs
sniffin'
out
victims
for
the
quota
sorta
rogue
put
a
slip
on
the
system
throw
the...
Boss
Hogs
Hunde
erschnüffeln
Opfer
für
die
Quote,
irgendwie
abtrünnig,
leg
dem
System
einen
Fallstrick,
wirf
die...
WM's
up
for
bounty
hunters
Paulie
Junior
mount
the
chrome
bazookas
on
the
Orange
County
Choppers
WMs
hoch
für
Kopfgeldjäger,
Paulie
Junior
montiert
die
Chrom-Bazookas
auf
die
Orange
County
Chopper
Two
dollar
box
cutters
sharp
with
the
game
bustin
through
your
cheek
Zwei-Dollar-Teppichmesser,
scharf
im
Spiel,
dringen
durch
deine
Wange
You
keep
the
change
representative
tang
weatherman
gang
- stop
Behalte
das
Wechselgeld,
repräsentativer
Tang,
Weatherman-Gang
– Stopp
As
the
planet
and
the
stars
and
the
moons
collapse
Während
der
Planet
und
die
Sterne
und
die
Monde
kollabieren
It's
just
Cage,
Aesop,
El,
Breeze,
Mu,
Tame,
and
Yak
Es
sind
nur
Cage,
Aesop,
El,
Breeze,
Mu,
Tame
und
Yak
Pack
it
out
early
like
winter
for
the
brain
Pack
es
früh
ein
wie
den
Winter
fürs
Gehirn
I'mma
stop
like
fish
dinners
with
a
jar
of
bizarre
for
the
dip
spinach
Ich
höre
auf
wie
Fischabendessen
mit
einem
Glas
Bizarrem
für
den
Dip-Spinat
The
new
left
southpaws
outlaws
north
to
california
Die
neuen
linken
Linkshänder,
Gesetzlose
von
Norden
bis
Kalifornien
Represent
bent
and
put
dents
in
your
battle
armor
Repräsentieren
schräg
und
machen
Dellen
in
deine
Kampfrüstung
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Unknown Writer, Christian Michael Palko, Jaime Meline, Ian Bavitz, Tero A Smith, Yashar M Zadeh
Attention! Feel free to leave feedback.