Мои
детские
мечты
столкнулись
с
реальностью
Meine
Kindheitsträume
prallten
auf
die
Realität
Чтобы
полюбить,
мне
пришлось
постараться
Um
zu
lieben,
musste
ich
mich
anstrengen
Хотел
дотянуться,
но
только
поранился
Wollte
danach
greifen,
verletzte
mich
aber
nur
Пути
отдалённые
стали
реальностью
Entfernte
Wege
wurden
zur
Realität
Не
видел
я
выхода
в
мучении
тела
Ich
sah
keinen
Ausweg
in
der
Qual
des
Körpers
Но
мне
пришлось
закончить
это
дело
Aber
ich
musste
diese
Sache
beenden
Хотел
я
тебя
долго
получить
Ich
wollte
dich
lange
bekommen
Но
ничто
не
вышло,
и
начал
я
курить
Aber
es
hat
nicht
geklappt,
und
ich
fing
an
zu
rauchen
То
ушел
на
свет,
то
ушёл
во
тьму
Mal
ging
er
ins
Licht,
mal
ging
er
in
die
Dunkelheit
А
я
лишь
друг,
я
же
всё
пойму
Und
ich
bin
nur
ein
Freund,
ich
verstehe
alles
То
пойду
назад,
то
пойду
вперед
Mal
gehe
ich
zurück,
mal
gehe
ich
vorwärts
И
пусть
вообще
не
спят,
жизнь
стоп,
не
идет
Und
selbst
wenn
sie
überhaupt
nicht
schlafen,
das
Leben
steht
still,
es
geht
nicht
weiter
Даже
если
холода,
меня
не
отменяй
Auch
wenn
es
kalt
ist,
sag
mich
nicht
ab
Даже
если
города,
нас
будут
разделять
Auch
wenn
Städte
uns
trennen
werden
Среди
пустых
людей,
лови
меня
за
руку
Zwischen
leeren
Menschen,
ergreife
meine
Hand
Я
не
переживу
сука
нашу
разлуку
Ich
werde
unsere
Trennung,
Miststück,
nicht
überleben
Хлопоты,
заботы,
но
не
о
себе
Sorgen
und
Mühen,
aber
nicht
um
mich
selbst
Пока
пел
про
юность,
успел
посидеть
Während
ich
über
die
Jugend
sang,
wurde
ich
grau
Отдает
желтизной
- это
тусклый
фонарь
Es
schimmert
gelblich
- das
ist
eine
trübe
Laterne
Счастье
в
книгах?
я
вроде
пролистал
Glück
in
Büchern?
Ich
glaube,
ich
habe
sie
durchgeblättert
Стань
сигаретой,
дым
которой
во
мне
Werde
zur
Zigarette,
deren
Rauch
in
mir
ist
Стань
мне
узорами
на
моём
окне
Werde
zu
den
Mustern
auf
meinem
Fenster
Стань
мне
грозой
в
этот
пасмурный
день
Werde
zum
Gewitter
an
diesem
trüben
Tag
Стань
мне
огнем
среди
алых
углей
Werde
zum
Feuer
inmitten
der
roten
Glut
Ты
такая
сладкая,
вкус
не
смог
забыть
Du
bist
so
süß,
ich
konnte
den
Geschmack
nicht
vergessen
Ты
для
меня
солнце,
только
ты
могла
светить
Du
bist
für
mich
die
Sonne,
nur
du
konntest
scheinen
Ты
для
меня
плот,
ведь
с
ним
я
смог
спастись
Du
bist
für
mich
das
Floß,
denn
mit
ihm
konnte
ich
mich
retten
Ты
такая
яркая,
не
смог
я
разлюбить
Du
bist
so
strahlend,
ich
konnte
dich
nicht
entlieben
Но
для
меня
не
будет
надежды
Aber
für
mich
wird
es
keine
Hoffnung
geben
Давлюсь
я
галстуком
из
всей
моей
одежды
Ich
würge
mich
mit
der
Krawatte
aus
all
meiner
Kleidung
Тебе
одной
я
кричу
эти
тексты
Nur
dir
schreie
ich
diese
Texte
zu
У
нас
с
тобой
много
в
шкафу
скелетов
Wir
haben
viele
Leichen
im
Keller
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cahier Noir
Album
Ночь
date of release
02-01-2023
Attention! Feel free to leave feedback.