Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
OVX Dreams 2.0
OVX Dreams 2.0
Yeah,
you
know
coming
up
where
I
come
from
ya
feel
me
Ja,
du
weißt,
wo
ich
herkomme,
verstehst
du
mich?
I
do
what
I
do
for
my
niggas
Ich
tue,
was
ich
tue,
für
meine
Jungs.
R.I.P
Looney,
R.I.P
Lil'
Sam
R.I.P
Looney,
R.I.P
Lil'
Sam
Made
Mafia
shit
Made
Mafia
Shit
Whether
cloudy
or
it's
sunny,
ima
get
you
through
the
storm
Ob
es
bewölkt
ist
oder
sonnig,
ich
bringe
dich
durch
den
Sturm.
Ima
stack
up
all
my
racks,
ima
get
you
what
you
want
Ich
werde
all
meine
Kohle
stapeln,
ich
werde
dir
besorgen,
was
du
willst.
I
might
break
him
off
a
half,
I
might
put
my
nigga
on
Ich
könnte
ihm
die
Hälfte
abgeben,
ich
könnte
meinen
Kumpel
fördern.
Ima
be
my
only
boss,
I
ain't
working
as
a
pawn
Ich
werde
mein
eigener
Boss
sein,
ich
werde
nicht
als
Bauer
arbeiten.
Ima
savage
with
these
hoes,
I
won't
ever
fall
in
love
Ich
bin
ein
Wilder
mit
diesen
Weibern,
ich
werde
mich
nie
verlieben.
I
gave
up
my
only
heart,
I
done
made
it
through
the
dust
Ich
habe
mein
einziges
Herz
aufgegeben,
ich
habe
es
durch
den
Staub
geschafft.
They
say
I'm
too
pessimistic
Sie
sagen,
ich
bin
zu
pessimistisch.
I
ain't
never
gave
a
fuck,
I
be
rolling
off
the
hinges
Das
war
mir
immer
scheißegal,
ich
drehe
immer
durch.
I'm
just
way
too
nonchalant
Ich
bin
einfach
viel
zu
lässig.
Now
where
my
dogs
in
here,
I
came
with
fraud
in
here
Wo
sind
meine
Hunde
hier,
ich
kam
mit
Betrug
hierher.
I
brought
my
flaws
in
here,
I
got
em
all
in
fear
Ich
habe
meine
Fehler
hierher
gebracht,
ich
habe
sie
alle
in
Angst
versetzt.
I
put
my
bars
in
ears,
I
put
no
promise
there
Ich
habe
meine
Worte
in
Ohren
gesteckt,
ich
habe
dort
keine
Versprechungen
gemacht.
I
got
my
target
yeah,
we
kill
til'
God
appear
Ich
habe
mein
Ziel,
ja,
wir
töten,
bis
Gott
erscheint.
Look
at
what
got
us
here,
they
left
mom
in
tears
Schau,
was
uns
hierher
gebracht
hat,
sie
haben
Mama
in
Tränen
zurückgelassen.
They
brought
my
problems
here
Sie
haben
meine
Probleme
hierher
gebracht.
Someone
go
calm
Amir
Jemand
soll
Amir
beruhigen.
He
acting
crazy
yeah,
he
off
them
pills
again
Er
benimmt
sich
wieder
verrückt,
er
ist
wieder
auf
Pillen.
We
saved
shorty
from
2 xannies,
she
won't
slip
again
Wir
haben
Shorty
vor
2 Xannies
gerettet,
sie
wird
nicht
wieder
ausrutschen.
I
might
link
with
Pickemup
(Up!)
Ich
könnte
mich
mit
Pickemup
treffen
(Hoch!)
'Cause
they
don't
give
a
fuck
(Fuck!)
Weil
es
ihnen
scheißegal
ist
(Scheiße!)
Kidnap
one
of
they
opps
(Opps!)
Einen
ihrer
Gegner
entführen
(Gegner!)
And
leave
him
in
the
cut,
haha
Und
ihn
im
Graben
liegen
lassen,
haha.
I
might
stomp
a
nigga
with
my
infrareds
Ich
könnte
einen
Typen
mit
meinen
Infrarotschuhen
zertreten.
I
shoot
like
I'm
Jordan
the
way
that
body
spread
Ich
schieße
wie
Jordan,
so
wie
sich
dieser
Körper
ausbreitet.
And
free
my
nigga
Matt
(Free
my
mother
fucking
gunner)
Und
befreie
meinen
Kumpel
Matt
(Befreie
meinen
verdammten
Schützen).
Free
my
nigga
Matt
I
put
my
pride
in
that
(Yea!)
Befreie
meinen
Kumpel
Matt,
ich
setze
meinen
Stolz
darauf
(Ja!).
We
gon'
catch
em,
we
gon'
spill
em
Wir
werden
sie
fangen,
wir
werden
sie
verschütten.
I
got
mops
for
that
(Get
his
ass)
Ich
habe
Mopps
dafür
(Hol
seinen
Arsch).
That's
yo
plug,
why
his
gas
smell
like
a
laundry
mat?
Das
ist
dein
Dealer,
warum
riecht
sein
Stoff
wie
in
einem
Waschsalon?
I
had
that
Colorado
package,
need
another
sack
Ich
hatte
dieses
Colorado-Paket,
brauche
noch
einen
Sack.
Gave
him
the
blunt,
Lil'
Shawn
almost
had
a
heartache
Gab
ihm
den
Joint,
Lil'
Shawn
hatte
fast
einen
Herzanfall.
But
that's
my
brother
you
can't
play
him
beat
yo
ass
for
that
Aber
das
ist
mein
Bruder,
du
kannst
ihn
nicht
verarschen,
verprügle
ihn
dafür.
Go
ask
my
mother,
I
do
numbers
I
got
that
effect
(Go
ask
my
mother)
Frag
meine
Mutter,
ich
mache
Zahlen,
ich
habe
diesen
Effekt
(Frag
meine
Mutter).
Carried
all
my
weight
(Carried
all
that
weight)
Habe
mein
ganzes
Gewicht
getragen
(Habe
all
dieses
Gewicht
getragen).
How
you
still
the
underdog
from
yo
state?
Wie
bist
du
immer
noch
der
Underdog
deines
Staates?
It's
been
too
long
that's
the
feeling
that
I
hate
Es
ist
zu
lange
her,
das
ist
das
Gefühl,
das
ich
hasse.
He
think
he
hard,
punch
that
nigga
in
his
face
Er
denkt,
er
ist
hart,
schlag
diesem
Typen
ins
Gesicht.
I
showed
my
ass
when
I
gave
a
fuck
Ich
habe
meinen
Arsch
gezeigt,
als
es
mir
wichtig
war.
I
was
down
on
my
dick
and
I
needed
up
Ich
war
am
Boden
und
brauchte
Aufmunterung.
Now
these
hoes
get
offended
when
I
fuck
em'
rough
Jetzt
sind
diese
Schlampen
beleidigt,
wenn
ich
sie
hart
ficke.
Bend
it
over,
touch
ya
toes,
put
that
pussy
up
Beug
dich
vor,
berühre
deine
Zehen,
heb
diesen
Hintern
hoch.
They
saying
Boogie
chill,
man
I
ain't
letting
up
Sie
sagen,
Boogie,
beruhige
dich,
Mann,
ich
lasse
nicht
locker.
Ima
a
thug
mami,
where
I'm
from
you
called
a
skut
Ich
bin
ein
Gangster,
Mami,
wo
ich
herkomme,
nennt
man
dich
eine
Schlampe.
A
nigga
rush
on
him
ima
have
to
follow
up
Wenn
ein
Typ
auf
ihn
losgeht,
muss
ich
nachlegen.
Won't
keep
no
gun
on
him
cause
I
know
my
hands
enough
(Got
em)
Ich
werde
keine
Waffe
bei
ihm
lassen,
weil
ich
weiß,
dass
meine
Hände
genug
sind
(Hab
sie).
Yeah
got
my
nigga
Boogs
on
this
bitch,
ya
know
Ja,
hab
meinen
Kumpel
Boogs
in
dieser
Sache,
weißt
du.
We
live
from
them
trenches
ya
hear
me
Wir
leben
von
den
Gräben,
hörst
du
mich?
Yea,
haha,
OVX
shit
Ja,
haha,
OVX-Scheiße.
Uh,
trench
baby
king
Äh,
Grabenbaby-König.
Straight
up
off
that
block
wit
it
Direkt
vom
Block
damit.
I
been
out
here
wildin'
Ich
bin
hier
draußen
und
flippe
aus.
Every
since
I
lost
my
pops
nigga
Seit
ich
meinen
Vater
verloren
habe,
Nigga.
I'm
from
Columbus
where
everyday
something
getting
dropped
nigga
Ich
komme
aus
Columbus,
wo
jeden
Tag
etwas
fallen
gelassen
wird,
Nigga.
These
niggas
clowns,
we
gone
put
jack
in
a
box
nigga
Diese
Typen
sind
Clowns,
wir
werden
Jack
in
eine
Kiste
stecken,
Nigga.
Gang
shit,
we
been
on
that
gang
shit
Gang-Scheiße,
wir
waren
auf
dieser
Gang-Scheiße.
I
be
cruising
down
an
opp
block
on
that
gang
shit
Ich
fahre
einen
gegnerischen
Block
entlang,
auf
dieser
Gang-Scheiße.
Catch
a
nigga
lacking
we
gone
leave
him
on
the
pavement
Erwischen
einen
Typen,
der
schwächelt,
wir
lassen
ihn
auf
dem
Bürgersteig
liegen.
Leave
a
nigga
brainless,
pull
off
never
say
shit
(Shhhhhh)
Lassen
einen
Typen
hirnlos
zurück,
ziehen
ab,
sagen
nie
etwas
(Schhhhhh).
Oh
you
acting
tough,
boy
just
give
it
up
Oh,
du
tust
hart,
Junge,
gib
einfach
auf.
Leave
him
on
the
corner
Lass
ihn
an
der
Ecke
liegen.
Ambulance
gone
have
to
zip
him
up
(What)
Der
Krankenwagen
wird
ihn
hochziehen
müssen
(Was).
If
I
call
up
Booka
and
Lil'
Bucci
they
gon'
pick
em
up
(Gang)
Wenn
ich
Booka
und
Lil'
Bucci
anrufe,
werden
sie
ihn
abholen
(Gang).
Hop
straight
out
that
mini
van,
pussy
then
you
outta
luck
(It's
over
with)
Spring
direkt
aus
dem
Minivan,
Schlampe,
dann
hast
du
kein
Glück
mehr
(Es
ist
vorbei).
If
I'm
with
my
daughter
know
that
glizzy
in
her
diaper
bag
Wenn
ich
mit
meiner
Tochter
zusammen
bin,
weißt
du,
dass
die
Knarre
in
ihrer
Wickeltasche
ist.
Thinking
that
I'm
lacking
pussy
nigga
I
ain't
having
that
Du
denkst,
ich
bin
schwach,
Schlampe,
das
lasse
ich
nicht
zu.
Heard
em
talking
bout
they
finna
rob
me,
man
that's
fucking
cap
Habe
gehört,
wie
sie
darüber
redeten,
mich
auszurauben,
Mann,
das
ist
verdammte
Lüge.
Cooled
out
for
a
while
Habe
mich
eine
Weile
zurückgehalten.
I
guess
it's
time
to
bring
that
savage
back,
gang
Ich
denke,
es
ist
Zeit,
diesen
Wilden
zurückzubringen,
Gang.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Caine Casanova
Attention! Feel free to leave feedback.