Cairokee - Kan Lak Ma'aya (Feat. Umm Kulthum) - translation of the lyrics into Russian




Kan Lak Ma'aya (Feat. Umm Kulthum)
Если бы ты была со мной (с Умм Кульсум)
أصوات كتير حلوة، لكن دماغ مفيش
Много красивых голосов, но нет мозгов,
بيغنوا ويطربوا، لكن معاني متلاقيش
Поют и развлекают, но смысла не найдешь.
نجوم بعيد عنك بتقولك إزاي تعيش
Звезды вдали от тебя говорят, как жить,
مأساتك سبوبة بياكلوا منها عيش
Твои беды их заработок, на них они едят и пьют.
اللي يقولك: "إحلم، إتفائل ده بكرة أحلى
Тот, кто говорит: "Мечтай, будь оптимистом, завтра будет лучше,
إوعى في يوم تسلم، كمل بسيطة سهلة
Никогда не сдавайся, продолжай, это просто и легко,
أنت جامد، أنت تقدر، دنيا حلوة"
Ты крутой, ты можешь, мир прекрасен",
عبي غنوة، أعمل فلوس، إعمل ڤيوز
Заполни песню, заработай деньги, сделай просмотры,
إحلم وطرمخ عالكابوس
Мечтай и плюй на кошмар.
بيبعولك الهوا، بيحطوا السم في الدوا
Они продают тебе воздух, кладут яд в лекарство,
أنت وحيد هما سوا، نجوم بعيد في السما
Ты один, они вместе, звезды далеко в небе,
باصين عليك من فوق، جعانين شهرة، فلوس وضوء
Смотрят на тебя сверху, жаждут славы, денег и света,
يدولك مليون أمارة وأنت تاخد بالذوق
Дадут тебе миллион знаков, а ты принимаешь с удовольствием.
بيديلك مليون أمارة وحلول كل المشاكل
Дадут тебе миллион знаков и решения всех проблем,
يرمولك طعم فصنارة تاكل، تتشد، تتاكل
Бросят тебе наживку на крючок: ешь, тяни, тебя съедят.
فوق أغنية أو إعلان، التوجه يا صاحبي عام
Над песней или рекламой, направление, друг мой, общее,
ويفوت ستين عام والعمر يجري أوام
И проходит шестьдесят лет, а жизнь бежит по своим законам.
يفضلوا يقولوا بكرة أحلى
Они продолжают говорить: "Завтра будет лучше".
طب يا أخي، يا أخي أحلى، ليه زعلان؟
Ну, брат мой, брат мой, лучше, почему ты грустишь?
كان لك معايا
Если бы ты была со мной,
أجمل حكاية في العمر كله
Это была бы самая красивая история во всей жизни.
كان لك معايا
Если бы ты была со мной,
أجمل حكاية في العمر كله
Это была бы самая красивая история во всей жизни.
كان-كان-كان لك، كان لك
Если бы-если бы-если бы ты была, если бы ты была,
كان-كان-كان لك، كان لك
Если бы-если бы-если бы ты была, если бы ты была,
كان-كان-كان لك، كان لك
Если бы-если бы-если бы ты была, если бы ты была,
في العمر كله
Во всей жизни.
كان-كان-كان لك، كان لك
Если бы-если бы-если бы ты была, если бы ты была,
كان-كان-كان لك، كان لك
Если бы-если бы-если бы ты была, если бы ты была,
كان-كان-كان لك، كان لك
Если бы-если бы-если бы ты была, если бы ты была,
في العمر كله
Во всей жизни.
الأمل فـي بقهم زي اللبانة
Надежда во рту у них как жвачка,
كل حاجة إشتغالة والحقيقة بقت رزالة
Всё работа, а правда стала ничтожной,
عاوزينك دايماً سجين وعقلك هو الزنزانة
Они хотят, чтобы ты всегда был заключенным, а твой разум тюрьмой,
زيهم زي الدبانة، شغالين زن، زن، زن
Как мухи, жужжат, жужжат, жужжат.
صحوك من أحلى نومة، فوق يلا إحلم
Будят тебя от сладкого сна: "Вставай, давай, мечтай,
إوعاك تفكر أو تهتم، متزودهاش إتلم
Не смей думать или заботиться, не перегибай палку, успокойся,
إفهم، خليك متفائل وبلاش غم
Пойми, будь оптимистом и не грусти".
حياتك البائسة بالنسبالهم غذا
Твоя жалкая жизнь для них еда,
بياكلوا في أحلامك الجريئة، المتحمسة
Они поедают твои смелые, восторженные мечты,
أنت لقمة إتاكل وأنت ساكت للمعرفة
Ты кусок, который нужно съесть, а ты молчишь, к сведению,
اللقمة عشان تنجح لازم تبقي ساقط
Чтобы кусок преуспел, он должен быть падшим,
فنك يبقى هابط، صوتك يبقى خافت أو مش مسموع
Твое искусство должно быть низким, твой голос тихим или неслышным.
كان لك معايا
Если бы ты была со мной,
أجمل حكاية في العمر كله
Это была бы самая красивая история во всей жизни.
كان لك معايا
Если бы ты была со мной,
أجمل حكاية في العمر كله
Это была бы самая красивая история во всей жизни.
كان-كان-كان لك، كان لك
Если бы-если бы-если бы ты была, если бы ты была,
كان-كان-كان لك، كان لك
Если бы-если бы-если бы ты была, если бы ты была,
كان-كان-كان لك، كان لك
Если бы-если бы-если бы ты была, если бы ты была,
في العمر كله
Во всей жизни.
كان-كان-كان لك، كان لك
Если бы-если бы-если бы ты была, если бы ты была,
كان-كان-كان لك، كان لك
Если бы-если бы-если бы ты была, если бы ты была,
كان-كان-كان لك، كان لك
Если бы-если бы-если бы ты была, если бы ты была,
في العمر كله
Во всей жизни.
مهما ترسم عالحيطان ألف باب
Сколько бы ты ни рисовал на стенах тысяч дверей,
لسا الحيطان حيطان والرسمة باب كداب
Стены остаются стенами, а рисунок фальшивой дверью.
مهما تفرش طريق آخره لامع بالأضواء
Сколько бы ты ни прокладывал путь, сияющий в конце огнями,
يفيد بإيه النور لما يكون سراب!
Какой смысл в свете, если это мираж!
يكتبوا على قبرك، كان راجل طيب
Напишут на твоей могиле: "Был хорошим человеком,
عاش ومات من سكات
Жил и умер молча".
سنين ومرت زي الثواني
Годы пролетели как секунды
في حبك أنت
В любви к тебе.
سنين ومرت زي الثواني
Годы пролетели как секунды
في حبك أنت
В любви к тебе.





Writer(s): Cairokee, كايروكى


Attention! Feel free to leave feedback.