Lyrics and translation Cakal - Cuma
O
zamanlar
bana
geliyo'dun
sıradan
Ты
приходила
ко
мне
как
ни
в
чём
не
бывало,
Neler
olduğunu
anlamadan
geçti
zaman
Время
шло,
я
не
понимал,
что
происходит.
"Arkadaşız"
dedin,
çocuklara
gülü
satan
Ты
сказала:
"Мы
друзья",
как
тот,
кто
продаёт
детям
розы.
Gülemedim
o
gün,
yine
girdim
üzgün
yatağa
Я
не
мог
смеяться
в
тот
день,
снова
лёг
в
постель
грустным.
Kalbim
bana
ait
ama
senin
için
atar
Моё
сердце
принадлежит
мне,
но
бьётся
для
тебя.
Kafam
ayık
bugün,
gözlerim
yalancı
Сегодня
мой
разум
трезв,
мои
глаза
лгут.
Sana
benim
kadar
olan
var
mıdır
inat?
Есть
ли
кто-то
ещё,
кто
так
упрямо
любит
тебя,
как
я?
Birbirinden
haber
biz
iki
yabancı
Мы
два
незнакомца,
у
каждого
своя
жизнь.
Cuma,
cuma,
cuma,
cuma,
cuma
Пятница,
пятница,
пятница,
пятница,
пятница,
Seni
görünce
benim
hep
güler
yüzüm,
wow
(grr-rah)
Когда
я
вижу
тебя,
на
моём
лице
всегда
улыбка,
вау
(грр-ра).
İnanma,
bebeğim,
ona
buna
sen
Не
верь
им,
детка,
Takıl
bana,
pek
güzel
hava,
ey
Останься
со
мной,
сегодня
хорошая
погода,
эй.
Yıldızın
altı,
şezlongun
üstü
Под
звёздами,
на
шезлонге,
Sen
çıkar
altını,
benim
çıkık
üstüm
(grr-rah)
Ты
сними
свой
низ,
я
и
так
без
верха
(грр-ра).
Şarkımız
yazlık,
kalbimizde
Müslüm
Наша
песня
летняя,
в
наших
сердцах
Муслим,
Yürüyemem
yolu
ben,
üzgünsen
üzgünüm
Я
не
могу
пройти
этот
путь,
прости,
если
тебе
грустно.
Hadi
gel
benim
kollarıma
teslim
ol
Иди
ко
мне,
сдавайся,
Ya
da
başkasının
yatağında
rezil
ol
Или
опозорься
в
постели
другого.
Ya
doğ
sabahıma,
ol
benim
güneşim
Стань
моим
рассветом,
будь
моим
солнцем,
Ya
da
uza
bur'dan,
çıksın
birden
ateşim
Или
уйди
отсюда,
пусть
мой
огонь
погаснет.
Çok
biliyo'm
ben,
her
tarafı
gеziyo'm
Я
многое
знаю,
я
много
где
бывал,
Dom
Pérignon'la
onu
mutlu
ediyo'm
Я
делаю
её
счастливой
с
Dom
Pérignon,
Tek
telеfonla
istediğime
gidiyo'm
Одним
звонком
я
получаю
то,
что
хочу,
Önümde
duran
hep
erken
pes
ediyo'
Те,
кто
стоит
передо
мной,
всегда
сдаются
раньше
времени.
Cuma,
cuma,
cuma,
cuma,
cuma
Пятница,
пятница,
пятница,
пятница,
пятница,
Seni
görünce
benim
hep
güler
yüzüm,
wow
(grr-rah)
Когда
я
вижу
тебя,
на
моём
лице
всегда
улыбка,
вау
(грр-ра).
İnanma,
bebeğim,
ona
buna
sen
Не
верь
им,
детка,
Takıl
bana,
pek
güzel
hava,
ov
Останься
со
мной,
сегодня
хорошая
погода,
о.
Yağmur
yağıyo'
ve
altındayım
ıslanırken
(eh)
Идёт
дождь,
а
я
под
ним
мокну
(э),
Seni
sorana
ben
"Öldü"
diyo'm
ıslanırken
(eh)
Тем,
кто
спрашивает
о
тебе,
я
говорю:
"Она
умерла",
пока
мокну
(э),
Onca
yalanını
yılan
gibi
tıslar
iken
Пока
вся
твоя
ложь
шипит,
как
змея,
Yakaladım
bi'
sahilde
gün
batımı
izler
iken
Я
увидел
тебя
на
пляже,
когда
ты
смотрела
на
закат.
Bi'
manzara
var,
cennet
sanki,
paradise
(wow)
Какой
вид,
просто
рай,
paradise
(вау),
Gözünü
sevdiğim,
bozulmasın
aramız
Ради
всего
святого,
давай
не
будем
ссориться,
Sabah
geç
uyanır,
akarız
gecesine
Проснёмся
поздно
утром,
сольёмся
с
ночью,
Kahpe
dünyada
yaşarız
neşesine
Будем
жить
в
эйфории
в
этом
фальшивом
мире.
(Kalbim
bana
ait
ama
senin
için
atar)
(Моё
сердце
принадлежит
мне,
но
бьётся
для
тебя.)
(Kafam
ayık
bugün,
gözlerim
yalancı)
(Сегодня
мой
разум
трезв,
мои
глаза
лгут.)
(Sana
benim
kadar
olan
var
mıdır
inat?)
(Есть
ли
кто-то
ещё,
кто
так
упрямо
любит
тебя,
как
я?)
(Birbirinden
haber
biz
iki
yabancı)
(Мы
два
незнакомца,
у
каждого
своя
жизнь.)
Cuma,
cuma,
cuma,
cuma,
cuma
Пятница,
пятница,
пятница,
пятница,
пятница,
Seni
görünce
benim
hep
güler
yüzüm,
wow
Когда
я
вижу
тебя,
на
моём
лице
всегда
улыбка,
вау,
İnanma
bebeğim
ona
buna
en
Не
верь
им,
детка,
Takıl
bana,
pek
güzel
hava,
ov
Останься
со
мной,
сегодня
хорошая
погода,
о.
Cuma,
cuma,
cuma,
cuma,
cuma
(cuma,
cuma)
Пятница,
пятница,
пятница,
пятница,
пятница
(пятница,
пятница),
Cuma,
cuma,
cuma,
cuma,
cuma
(cuma,
cuma)
Пятница,
пятница,
пятница,
пятница,
пятница
(пятница,
пятница),
Cuma,
cuma,
cuma,
cuma,
cuma
(cuma,
cuma)
Пятница,
пятница,
пятница,
пятница,
пятница
(пятница,
пятница),
(Cuma,
cuma,
cuma,
cuma,
cuma)
(Пятница,
пятница,
пятница,
пятница,
пятница).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emirhan çakal
Attention! Feel free to leave feedback.