Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
feel
my
mind
speeding
like
a
car
chase,
I
love
it
when
my
heart
race
Ich
spüre,
wie
mein
Geist
rast
wie
eine
Verfolgungsjagd,
ich
liebe
es,
wenn
mein
Herz
rast
I
just
did
a
pile
feel
like
I′m
literally
Scarface
Ich
hab’
gerade
einen
Haufen
gemacht,
fühle
mich
wie
buchstäblich
Scarface
No
easy
buckets
had
to
learn
this
shit
the
hard
way
Keine
einfachen
Körbe,
musste
es
auf
die
harte
Tour
lernen
And
now
we
on
the
hardwood,
the
parquet
Und
jetzt
sind
wir
auf
dem
Parkett,
dem
Parquet
But
I
remember
dark
days
Aber
ich
erinnere
mich
an
dunkle
Tage
Parking
the
Honda
on
Central
Parkway
Den
Honda
auf
dem
Central
Parkway
parken
Part
ways,
some
people
gon'
dessert
you
like
a
parfait
Trenn’
dich,
manche
Leute
verlassen
dich
wie
ein
Parfait
Someone
in
your
circle
keep
it
semi
like
an
arch
wave
Jemand
in
deinem
Kreis
hält’s
halb
wie
eine
Archwelle
I′m
silly
flipping
quarters
out
the
house
like
it's
an
arcade
Ich
bin
verrückt,
werfe
Münzen
aus
dem
Haus
wie
in
einer
Spielhalle
You
horrible
at
forming
them
stories
that's
why
I′m
telling
it
Du
bist
schrecklich
im
Erzählen
von
Geschichten,
deshalb
erzähl’
ich
sie
The
moral
is
to
always
keep
an
eye
on
those
irrelevant
Die
Moral
ist,
immer
ein
Auge
auf
die
Unwichtigen
zu
haben
Getting
dumb
rich
is
not
making
you
look
intelligent
Dumm
reich
zu
werden
macht
dich
nicht
intelligenter
aussehen
No
prescription
lenses
just
expensive
for
the
hell
of
it
Keine
verschreibungspflichtigen
Linsen,
nur
teuer
um
des
Teuerwillens
Two
three
or
four
eyes
Zwei,
drei
oder
vier
Augen
You
could
never
go
where
I
go
you
would
need
a
tour
guide
Du
könntest
niemals
dahin
gehen,
wo
ich
hingehe,
du
bräuchtest
einen
Reiseführer
This
drive
is
not
a
joy
ride
Diese
Fahrt
ist
kein
Vergnügungstrip
I
do
what
I
want
over
here,
you
just
stay
on
your
side
Ich
mach’,
was
ich
will,
bleib
einfach
auf
deiner
Seite
Ooh
that
make
you
salty
why
you
sodium
chloride,
huh
Ooh,
macht
dich
das
sauer,
warum
bist
du
Natriumchlorid,
huh?
I
used
to
wonder
what
they
got
against
me
Ich
hab’
mich
oft
gefragt,
was
sie
gegen
mich
haben
I
could
play
the
villain,
know
it
fits
me
Ich
könnte
den
Bösewicht
spielen,
weiß,
dass
es
mir
steht
I
don′t
trust
nobody
but
my
brothers
and
my
instincts
Ich
vertraue
niemandem
außer
meinen
Brüdern
und
meinem
Instinkt
Just
my
brothers
and
my
instincts
Nur
meinen
Brüdern
und
meinem
Instinkt
Back
when
I
was
broke
I
had
to
fix
things
Früher,
als
ich
pleite
war,
musste
ich
Dinge
reparieren
When
I
make
the
play
I'm
making
history
Wenn
ich
den
Zug
mache,
schreibe
ich
Geschichte
I′m
the
reason
why
they
switch
Ich
bin
der
Grund,
warum
sie
die
Seiten
Teams
and
all
they
talk
about
is
6 rings
Wechseln
und
nur
von
6 Ringen
reden
I
turn
the
tables
like
Lebron
after
losing
to
Roger
Bacon
Ich
dreh’
den
Spieß
um
wie
LeBron
nach
der
Niederlage
gegen
Roger
Bacon
I'm
plotting
my
domination,
hopping
out
of
a
spaceship
Ich
plane
meine
Herrschaft,
steige
aus
einem
Raumschiff
Talent
and
confidence,
can
you
balance
that
combination?
Talent
und
Selbstvertrauen,
kannst
du
diese
Kombination?
That
shit
I
never
learned
from
turning
them
college
papers
Das
hab’
ich
nie
gelernt
beim
Schreiben
von
College-Arbeiten
That
diploma
on
the
wall,
don′t
mean
you
know
it
all
Dieses
Diplom
an
der
Wand
bedeutet
nicht,
dass
du
alles
weißt
I
don't
know
why
you
show
it
off,
mine
is
in
my
garage
Ich
versteh’
nicht,
warum
du
es
zur
Schau
stellst,
meins
ist
in
der
Garage
My
saliva
on
her
vagina,
I′m
drooling
I'm
a
dog
Mein
Speichel
an
ihrer
Vagina,
ich
sabbere,
ich
bin
ein
Hund
On
Survivor
I
would
vote
you
off,
you
and
Logan
Paul
yeah
Bei
Survivor
würde
ich
dich
rauswerfen,
dich
und
Logan
Paul,
yeah
Got
some
good
shit
that's
why
I
hate
bad
news
Ich
hab’
gutes
Zeug,
deshalb
hasse
ich
schlechte
Nachrichten
Hear
that
shit
it
make
me
sick
feel
like
I
ate
fast
food
Wenn
ich
das
hör’,
wird
mir
schlecht,
als
hätte
ich
Fast
Food
gegessen
Got
my
music
ready
whenever
I
make
that
mood,
yeah
Ich
hab’
meine
Musik
bereit,
wenn
ich
in
Stimmung
bin,
yeah
Now
all
I
need
is
some
face
tattoos,
yeah
Jetzt
brauche
ich
nur
noch
ein
paar
Gesichtstattoos,
yeah
1 bed
and
2 bitches
Ein
Bett
und
zwei
Mädchen
Red
Ferrari
458
that′s
three
6′s
like
my
team,
Memphis
Roter
Ferrari
458,
das
sind
drei
Sechsen
wie
mein
Team,
Memphis
I
got
seats
inches
from
the
floor
these
ain't
cheap
tickets
Ich
hab’
Plätze
Zentimeter
vom
Boden,
das
sind
keine
billigen
Tickets
Couldn′t
get
em
if
you
had
a
genie
give
you
3 wishes
Du
bekämst
sie
nicht,
selbst
wenn
ein
Flaschengeist
dir
drei
Wünsche
gewährte
So
why
you
rock
the
boat
if
you
get
sea
sickness?
Also,
warum
schaukelst
du
das
Boot,
wenn
dir
seekrank
wird?
And
why
you
keep
fishin,
why
you
sneak
dissin?
Und
warum
fischst
du
immer
noch,
warum
machst
du
versteckte
Beleidigungen?
This
is
6 pieces
out
the
bucket
honey,
3 biscuits
Das
sind
6 Stücke
aus
dem
Eimer,
Schatz,
3 Kekse
Giving
you
this
soul
food,
feeding
you
these
deep
dishes
Ich
geb’
dir
Soul
Food,
fütter
dich
mit
diesen
tiefen
Schüsseln
I
used
to
wonder
what
they
got
against
me
Ich
hab’
mich
oft
gefragt,
was
sie
gegen
mich
haben
I
could
play
the
villain,
know
it
fits
me
Ich
könnte
den
Bösewicht
spielen,
weiß,
dass
es
mir
steht
I
don't
trust
nobody
but
my
brothers
and
my
instincts
Ich
vertraue
niemandem
außer
meinen
Brüdern
und
meinem
Instinkt
Just
my
brothers
and
my
instincts
Nur
meinen
Brüdern
und
meinem
Instinkt
Back
when
I
was
broke
I
had
to
fix
things
Früher,
als
ich
pleite
war,
musste
ich
Dinge
reparieren
When
I
make
the
play
I′m
making
history
Wenn
ich
den
Zug
mache,
schreibe
ich
Geschichte
I'm
the
reason
why
they
switch
Ich
bin
der
Grund,
warum
sie
die
Seiten
Teams
and
all
they
talk
about
is
6 rings
Wechseln
und
nur
von
6 Ringen
reden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Unsigned
date of release
21-05-2019
Attention! Feel free to leave feedback.