Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Conta de Luz - Ao Vivo
Stromrechnung - Live
Calcinha
Preta
Calcinha
Preta
Já
tava
dando
a
volta
por
cima
Ich
war
schon
dabei,
darüber
hinwegzukommen
Tinha
que
ter
essa
reviravolta
Da
musste
dieser
Umschwung
kommen
Ver
o
sofrimento
entrando
por
debaixo
da
porta
Das
Leiden
unter
der
Tür
durchkommen
sehen
Quando
eu
abri
a
correspondência
Als
ich
die
Post
öffnete
Bateu
um
peso
na
minha
consciência
Befiel
mich
ein
schlechtes
Gewissen
Esse
valor
aqui
dá
pra
pagar
Diesen
Betrag
hier
kann
man
bezahlen
O
problema
é
o
nome
do
titular
Das
Problem
ist
der
Name
des
Inhabers
Como
é
que
eu
te
esqueço?
(Como
é
que
eu
te
esqueço?)
Wie
soll
ich
dich
vergessen?
(Wie
soll
ich
dich
vergessen?)
Se
a
conta
de
luz
ainda
vem
no
seu
nome
(Diz!)
Wenn
die
Stromrechnung
noch
auf
deinen
Namen
kommt
(Sag!)
No
meu
endereço
An
meine
Adresse
Como
é
que
eu
te
esqueço?
Wie
soll
ich
dich
vergessen?
Como
é
que
eu
te
esqueço?
(Como
é
que
eu
te
esqueço?)
Wie
soll
ich
dich
vergessen?
(Wie
soll
ich
dich
vergessen?)
Se
a
conta
de
luz
ainda
vem
no
seu
nome
Wenn
die
Stromrechnung
noch
auf
deinen
Namen
kommt
No
meu
endereço
An
meine
Adresse
Como
é
que
eu
te
esqueço?
Wie
soll
ich
dich
vergessen?
E
pra
cantar
comigo
essa
canção
Und
um
dieses
Lied
mit
mir
zu
singen
Meu
irmão,
meu
brother,
Wesley
Safadão!
Mein
Bruder,
mein
Kumpel,
Wesley
Safadão!
Vai
Safadão,
vai
Safadão,
Wesley
Safadão
(Vai
Sergipe!)
Los
Safadão,
los
Safadão,
Wesley
Safadão
(Los
Sergipe!)
Já
tava
dando
a
volta
por
cima
Ich
war
schon
dabei,
darüber
hinwegzukommen
Tinha
que
ter
essa
reviravolta
Da
musste
dieser
Umschwung
kommen
Ver
o
sofrimento
entrando
por
debaixo
da
porta
Das
Leiden
unter
der
Tür
durchkommen
sehen
Quando
eu
abri
a
correspondência
Als
ich
die
Post
öffnete
Bateu
um
peso
na
minha
consciência
Befiel
mich
ein
schlechtes
Gewissen
Esse
valor
aqui
dá
pra
pagar
Diesen
Betrag
hier
kann
man
bezahlen
O
problema
é
o
nome
do
titular
Das
Problem
ist
der
Name
des
Inhabers
Como
é
que
eu
te
esqueço?
(Como
é
que
eu
te
esqueço?)
Wie
soll
ich
dich
vergessen?
(Wie
soll
ich
dich
vergessen?)
(Se
a
conta
de
luz
ainda
vem
no
seu
nome)
(Wenn
die
Stromrechnung
noch
auf
deinen
Namen
kommt)
No
meu
endereço
An
meine
Adresse
Como
é
que
eu
te
esqueço?
Wie
soll
ich
dich
vergessen?
Como
é
que
eu
te
esqueço?
(Como
é
que
eu
te
esqueço?)
Wie
soll
ich
dich
vergessen?
(Wie
soll
ich
dich
vergessen?)
Diz!
(Se
a
conta
de
luz
ainda
vem
no
seu
nome)
Sag!
(Wenn
die
Stromrechnung
noch
auf
deinen
Namen
kommt)
No
meu
endereço
An
meine
Adresse
Como
é
que
eu
te
esqueço?
Wie
soll
ich
dich
vergessen?
Ô,
como
é
que
eu
te
esqueço?
(Como
é
que
eu
te
esqueço?)
Oh,
wie
soll
ich
dich
vergessen?
(Wie
soll
ich
dich
vergessen?)
Se
a
conta
de
luz
ainda
vem
no
seu
nome
Wenn
die
Stromrechnung
noch
auf
deinen
Namen
kommt
No
meu
endereço
An
meine
Adresse
Como
é
que
eu
te
esqueço?
Wie
soll
ich
dich
vergessen?
Wesley
Safadão!
Wesley
Safadão!
Daniel,
tchau!
Calcinha
Preta!
Daniel,
tschüss!
Calcinha
Preta!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.