Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
não
sei
mais
o
que
fazer
com
essa
solidão
Ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
mit
dieser
Einsamkeit
tun
soll
Tá
tudo
fora
de
controle
fora
do
lugar
Alles
ist
außer
Kontrolle,
alles
ist
durcheinander
Meu
coração
não
para
de
chorar
Mein
Herz
hört
nicht
auf
zu
weinen
Eu
não
consigo
me
livrar
dessa
armadilha
Ich
kann
mich
nicht
aus
dieser
Falle
befreien
Parece
até
que
foi
mandinga
pra
não
te
deixar
Es
scheint
fast,
als
wäre
es
ein
Zauber
gewesen,
um
dich
nicht
zu
verlassen
Escrava
desse
amor,
do
teu
beijo
Sklavin
dieser
Liebe,
deines
Kusses
E
logo
eu
que
era
apaixonada
por
você
Und
gerade
ich,
die
in
dich
verliebt
war
Mas
sua
indiferença
fez
me
entregar
a
outro
alguém
de
corpo
e
alma.
Aber
deine
Gleichgültigkeit
brachte
mich
dazu,
mich
jemand
anderem
mit
Leib
und
Seele
hinzugeben.
Você
vacilou,
você
não
deu
valor
a
esse
amor
que
era
só
seu,
que
pena
Du
hast
gezögert,
du
hast
diese
Liebe,
die
nur
dein
war,
nicht
wertgeschätzt,
wie
schade
Você
vacilou,
você
não
deu
valor,
não
foi
capaz
de
me
amar
como
eu
te
amei
Du
hast
gezögert,
du
hast
sie
nicht
wertgeschätzt,
warst
nicht
fähig,
mich
so
zu
lieben,
wie
ich
dich
liebte
Eu
não
sei
mais
o
que
fazer
com
essa
solidão
Ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
mit
dieser
Einsamkeit
tun
soll
Tá
tudo
fora
de
controle
fora
do
lugar
Alles
ist
außer
Kontrolle,
alles
ist
durcheinander
Meu
coração
não
para
de
chorar
Mein
Herz
hört
nicht
auf
zu
weinen
Eu
não
consigo
me
livrar
dessa
armadilha
Ich
kann
mich
nicht
aus
dieser
Falle
befreien
Parece
até
que
foi
mandinga
pra
não
te
deixar
Es
scheint
fast,
als
wäre
es
ein
Zauber
gewesen,
um
dich
nicht
zu
verlassen
Escrava
desse
amor,
do
teu
beijo
Sklavin
dieser
Liebe,
deines
Kusses
E
logo
eu
que
era
apaixonada
por
você
Und
gerade
ich,
die
in
dich
verliebt
war
Mas
sua
indiferença
fez
me
entregar
a
outro
alguém
de
corpo
e
alma.
Aber
deine
Gleichgültigkeit
brachte
mich
dazu,
mich
jemand
anderem
mit
Leib
und
Seele
hinzugeben.
Você
vacilou,
você
não
deu
valor
a
esse
amor
que
era
só
seu,
que
pena
Du
hast
gezögert,
du
hast
diese
Liebe,
die
nur
dein
war,
nicht
wertgeschätzt,
wie
schade
Você
vacilou,
você
não
deu
valor,
não
foi
capaz
de
me
amar
como
eu
te
amei
Du
hast
gezögert,
du
hast
sie
nicht
wertgeschätzt,
warst
nicht
fähig,
mich
so
zu
lieben,
wie
ich
dich
liebte
Quando
estou
te
esquecendo
alguém
fala
seu
nome
Gerade
wenn
ich
dich
vergesse,
sagt
jemand
deinen
Namen
Sinto
que
dentro
de
mim
você
ainda
se
esconde
Ich
fühle,
dass
du
dich
in
mir
noch
versteckst
Quando
vem
a
noite
bate
um
desespero
Wenn
die
Nacht
kommt,
überkommt
mich
Verzweiflung
Eu
abraço
o
travesseiro
e
imagino
que
é
você
Ich
umarme
das
Kissen
und
stelle
mir
vor,
du
wärst
es
Você
vacilou,
você
não
deu
valor
a
esse
amor
que
era
só
seu,
que
pena
Du
hast
gezögert,
du
hast
diese
Liebe,
die
nur
dein
war,
nicht
wertgeschätzt,
wie
schade
Você
vacilou,
você
não
deu
valor,
não
foi
capaz
de
me
amar
como
eu
te
amei
Du
hast
gezögert,
du
hast
sie
nicht
wertgeschätzt,
warst
nicht
fähig,
mich
so
zu
lieben,
wie
ich
dich
liebte
Que
pena...
Wie
schade...
Eu
não
sei
mais
o
que
fazer
com
essa
solidão.
Ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
mit
dieser
Einsamkeit
tun
soll.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Beto Caju, Chrystian Lima, Ivo Lima
Attention! Feel free to leave feedback.