Calcinha Preta - Cobertor / Onde o Sonho Mora - Ao Vivo - translation of the lyrics into German




Cobertor / Onde o Sonho Mora - Ao Vivo
Decke / Wo der Traum wohnt - Live
Como é que você foi embora
Wie konntest du nur gehen
Sem dizer pelo menos adeus
Ohne wenigstens Lebewohl zu sagen
E fez sofrer tanto assim
Und hast so sehr leiden lassen
Um coração apaixonado por você
Ein Herz, das in dich verliebt ist
Vai!
Geh!
Pinóquio!
Pinocchio!
Como é (que você foi embora)
Wie ist es (dass du gegangen bist)
Sem dizer (pelo menos adeus)
Ohne zu sagen (wenigstens Lebewohl)
E fez sofrer tanto assim
Und hast so sehr leiden lassen
Um coração apaixonado por você
Ein Herz, das in dich verliebt ist
Como é que você depois liga
Wie kannst du danach anrufen
Pra dizer (que está arrependida)
Um zu sagen (dass du es bereust)
Que foi embora, mas que vai voltar
Dass du gegangen bist, aber zurückkommen wirst
Pedindo pro meu coração o seu lugar (vem, vem!)
Und mein Herz um deinen Platz bittest (komm, komm!)
Ah, que pena o meu coração não é mais meu
Ach, schade, mein Herz gehört nicht mehr mir
Mesmo que fosse nunca mais seria seu
Selbst wenn es so wäre, es wäre niemals mehr deins
Você se foi, nem quis saber se estava frio
Du bist gegangen, hast nicht mal wissen wollen, ob mir kalt war
Eu achei (eu achei) um cobertor
Ich fand (ich fand) eine Decke
Que me deu tanto amor
Die mir so viel Liebe gab
E que nunca deixa o frio
Und die niemals die Kälte
Tomar conta de mim (diz, Aracaju!)
Mich einnehmen lässt (sag, Aracaju!)
Eu achei (eu achei) um cobertor
Ich fand (ich fand) eine Decke
Que me deu tanto amor
Die mir so viel Liebe gab
E que nunca deixa o frio
Und die niemals die Kälte
Tomar conta de mim
Mich einnehmen lässt
E aí, gente!
Und jetzt, Leute!
Sai do chão, sai do chão Aracaju! (Onde o sonho mora)
Hebt ab, hebt ab Aracaju! (Wo der Traum wohnt)
E aí, Aracaju!
Und jetzt, Aracaju!
Calcinha Preta
Calcinha Preta
Se você ainda que morar comigo
Wenn du noch bei mir wohnen willst
Vem depressa (vem assim)
Komm schnell (komm so)
Que eu te levo pra onde o sonho mora (cê duvida?)
Denn ich nehme dich dorthin, wo der Traum wohnt (zweifelst du?)
Todo dia (canta, Aracaju!)
Jeden Tag (sing, Aracaju!)
Adoro você, te quero você
Ich bete dich an, ich will dich
É tão gostoso te agradar
Es ist so schön, dir zu gefallen
Me faz bem te amar
Es tut mir gut, dich zu lieben
A gente precisa se ver
Wir müssen uns nur sehen
Desejo você, deixa rolar
Ich wünsche dich, lass es geschehen
Metade de mim, foi bom te encontra
Meine Hälfte, es war gut, dich zu treffen
Você precisa se decidir, falta sonhar
Du musst dich entscheiden, es fehlt nur noch das Träumen
Melhor do que ficar por brincando de amar
Besser, als herumzuhängen und Liebe zu spielen
É bom se entregar
Es ist gut, sich hinzugeben
Aonde você for eu vou atrás
Wohin du auch gehst, ich folge dir
A saudade quando bate dói demais
Die Sehnsucht, wenn sie zuschlägt, tut sehr weh
Onde está você, estou também
Wo du bist, bin auch ich
Nosso amor não deve nada pra ninguém
Unsere Liebe schuldet niemandem etwas
Eu moro aonde o sonho...
Ich wohne, wo der Traum...
Tira o do chão! (Onde o sonho mora)
Hebt die Füße vom Boden! (Wo der Traum wohnt)
Forró Calcinha Preta
Forró Calcinha Preta





Writer(s): Carlos Conceicao, Chrystian Lima, Michael Sullivan, Rubinho


Attention! Feel free to leave feedback.