Calcinha Preta feat. Raí Saia Rodada - Daniela - Ao Vivo - translation of the lyrics into German

Daniela - Ao Vivo - Calcinha Preta , Raí Saia Rodada translation in German




Daniela - Ao Vivo
Daniela - Live
Calcinha Preta
Calcinha Preta
Joga a mão pra cima e vem!
Hände hoch und kommt her!
Doutor, acho que estou meio adoentado
Doktor, ich glaube, ich bin etwas kränklich
sentindo uma fraqueza nos braços
Ich fühle eine Schwäche in den Armen
Pois não consigo abraçar mais ninguém (ninguém)
Denn ich kann niemanden mehr umarmen (niemanden)
Doutor, acho que estou mesmo é enlouquecendo
Doktor, ich glaube, ich werde wirklich verrückt
Meu peito dói mesmo sem doendo
Meine Brust schmerzt, auch wenn sie nicht weh tut
Pois não consigo amar outro alguém
Denn ich kann keine andere lieben
Doutor, eu sei que o caso é complicado
Doktor, ich weiß, der Fall ist kompliziert
Mas é que eu não posso mais continuar assim
Aber ich kann so nicht weitermachen
Seu doutor, me ajude aí, Raí
Herr Doktor, helfen Sie mir, Raí
O problema fácil
Das Problem ist einfach
É voltar pra ela
Geh einfach zu ihr zurück
O nome do remédio é Daniela
Der Name des Medikaments ist Daniela
Nove vezes por dia
Neunmal am Tag
Fazer amor com ela
Mit ihr Liebe machen
É pro resto da vida Daniela
Für den Rest des Lebens, Daniela
O problema fácil
Das Problem ist einfach
É voltar pra ela
Geh einfach zu ihr zurück
O nome do remédio é Daniela
Der Name des Medikaments ist Daniela
Nove vezes por dia
Neunmal am Tag
Fazer amor com ela
Mit ihr Liebe machen
É pro resto da vida Daniela
Für den Rest des Lebens, Daniela
O doutor me receitou
Der Doktor hat es mir verschrieben
Meu remédio é ela
Mein Heilmittel ist sie
Meu negão, Raí
Mein Kumpel, Raí
O nome dela Bell, Calcinha Preta, menino!
Ihr Name ist Bell, Calcinha Preta, Junge!
Que honra ter você aqui, irmão
Welch eine Ehre, dich hier zu haben, Bruder
Tem que respeitar, meu garoto!
Man muss Respekt haben, mein Junge!
Joga a mãozinha pra cima, Aracaju (tá lindo!)
Händchen hoch, Aracaju (sieht toll aus!)
Todo mundo, vai!
Alle zusammen, los!
Vambora!
Auf geht's!
Doutor, eu sei que o caso é complicado
Doktor, ich weiß, der Fall ist kompliziert
Mas é que eu não posso mais continuar assim
Aber ich kann so nicht weitermachen
Seu doutor, me uma receita
Herr Doktor, geben Sie mir ein Rezept
O problema fácil
Das Problem ist einfach
É voltar pra ela
Geh einfach zu ihr zurück
O nome do remédio é Daniela
Der Name des Medikaments ist Daniela
Nove vezes por dia
Neunmal am Tag
Fazer amor com ela
Mit ihr Liebe machen
É pro resto da vida Daniela
Für den Rest des Lebens, Daniela
Olha que o problema fácil
Schau, das Problem ist einfach
É voltar pra ela
Geh einfach zu ihr zurück
O nome do remédio é Daniela
Der Name des Medikaments ist Daniela
Nove vezes por dia
Neunmal am Tag
Fazer amor com ela
Mit ihr Liebe machen
É pro resto da vida Daniela
Für den Rest des Lebens, Daniela
O problema fácil
Das Problem ist einfach
É voltar pra ela
Geh einfach zu ihr zurück
O nome do remédio é Daniela
Der Name des Medikaments ist Daniela
Nove vezes por dia
Neunmal am Tag
Fazer amor com ela
Mit ihr Liebe machen
É pro resto da vida Daniela
Für den Rest des Lebens, Daniela
O doutor me receitou
Der Doktor hat es mir verschrieben
Meu remédio é ela
Mein Heilmittel ist sie
O Raí me receitou (quê?)
Raí hat es mir verschrieben (was?)
Meu remédio é ela
Mein Heilmittel ist sie
Joga a mão pra cima
Hände hoch
Joga a mão pra cima (joga, Aracaju!)
Hände hoch (los, Aracaju!)
Bate na palma da mão
Klatscht in die Hände
bonito, né?
Ist schön, oder?
Quê que isso, Calcinha Preta e Saia Rodada
Was ist das, Calcinha Preta und Saia Rodada
Bora Raí
Los Raí
Quem gostou bate palma bom, muito bom!)
Wem es gefallen hat, klatscht (ist gut, sehr gut!)





Writer(s): Jonas Filho Salmento


Attention! Feel free to leave feedback.