Calcinha Preta - Já Me Acostumei - translation of the lyrics into German

Já Me Acostumei - Calcinha Pretatranslation in German




Já Me Acostumei
Ich Habe Mich Daran Gewöhnt
Te falo a última vez
Ich sage es dir zum letzten Mal
Não sei se vou me arrepender
Ich weiß nicht, ob ich es bereuen werde
Eu sei que é bem melhor assim
Ich weiß, es ist viel besser so
A nossa história chega ao fim
Unsere Geschichte endet hier
Não lembro mais se era bom
Ich erinnere mich nicht mehr, ob es gut war
Eu sinto a dor
Ich fühle nur den Schmerz
O que me fez e o que falou
Was du mir angetan hast und was du gesagt hast
Como fingiu me enganou
Wie du dich verstellt, mich betrogen hast
As dúvidas que provocou
Die Zweifel, die du hervorgerufen hast
Como mentiu falou de mim
Wie du gelogen, über mich geredet hast
A nossa história chega ao fim
Unsere Geschichte endet hier
ficou a dor
Nur der Schmerz ist geblieben
Au uuuu, au uuu, au uuu
Au uuuu, au uuu, au uuu
Mas é passado, ficou pra trás
Aber es ist vorbei, es liegt hinter uns
Não quero mais ouvir sua voz
Ich will deine Stimme nicht mehr hören
O seu sorriso, se desfez de nós
Dein Lächeln, es hat uns zerstört
me acostumei pela última vez
Ich habe mich daran gewöhnt, zum letzten Mal
Mas é passado, ficou pra trás
Aber es ist vorbei, es liegt hinter uns
Não quero mais ouvir sua voz
Ich will deine Stimme nicht mehr hören
O seu sorriso, se desfez de nós
Dein Lächeln, es hat uns zerstört
me acostumei pela última vez
Ich habe mich daran gewöhnt, zum letzten Mal
Adeus!
Lebewohl!
Au uuuu, au uuu, au uuu
Au uuuu, au uuu, au uuu
Passou a sensação, não sei
Das Gefühl ist vergangen, ich weiß nicht
Ser enganado é tão ruim
Betrogen zu werden ist so schlimm
sei que vai se arrepender
Ich weiß nur, du wirst es bereuen
E vai querer voltar pra mim
Und du wirst zu mir zurückkehren wollen
Mas saiba que não sou mais seu
Aber wisse, ich gehöre dir nicht mehr
Te desejo a dor
Ich wünsche dir den Schmerz
Au uuuu, au uuu, au uuu
Au uuuu, au uuu, au uuu
Mas é passado, ficou pra trás
Aber es ist vorbei, es liegt hinter uns
Não quero mais ouvir, ouvir sua voz
Ich will deine Stimme nicht mehr hören, hören
O seu sorriso, se desfez de nós
Dein Lächeln, es hat uns zerstört
me acostumei pela última vez
Ich habe mich daran gewöhnt, zum letzten Mal
Mas é passado, ficou pra trás
Aber es ist vorbei, es liegt hinter uns
Não quero mais ouvir sua voz
Ich will deine Stimme nicht mehr hören
O teu sorriso, se desfez de nós
Dein Lächeln, es hat uns zerstört
me acostumei
Ich habe mich daran gewöhnt
Adeus!
Lebewohl!
Adeus!
Lebewohl!
Adeus!
Lebewohl!





Writer(s): Chrystian Lima, Ivo Lima


Attention! Feel free to leave feedback.