Calcinha Preta - Mágica / E o Vento Levou - Ao Vivo - translation of the lyrics into German




Mágica / E o Vento Levou - Ao Vivo
Magie / Und der Wind nahm es mit - Live
Certos dias, o vento traz o teu cheiro
An manchen Tagen bringt der Wind deinen Duft
E eu me levanto da cama assustada
Und ich stehe erschrocken vom Bett auf
pelas tantas da madrugada
Mitten in der Nacht
Com um gosto amargo na boca
Mit einem bitteren Geschmack im Mund
É, (aquele amargo da saudade)
Ja, (diese Bitterkeit der Sehnsucht)
(Que perturba, tira o sono)
(Die stört, den Schlaf raubt)
(E não passa, não passa) não passa
(Und nicht vergeht, nicht vergeht) nicht vergeht
Para, eu não vou suportar toda essa barra
Hör auf, ich halte all das nicht aus
Meu coração um dia desses para
Mein Herz wird eines Tages stehen bleiben
Preciso te ver essa noite não me importa a hora
Ich muss dich heute Nacht sehen, die Zeit ist mir egal
Pra não enlouquecer
Um nicht verrückt zu werden
Marca, aonde eu vou te ver
Sag mir, wo ich dich sehen werde
(Quem sabe no mesmo lugar)
(Vielleicht am selben Ort)
Aonde a gente ia sempre se amar
Wo wir uns immer geliebt haben
Repartindo o mesmo lençol
Das gleiche Laken teilend
Sentindo a luz do sol tocando a alma
Das Sonnenlicht spürend, das die Seele berührt
Será que é difícil entender?
Ist das so schwer zu verstehen?
Parece mágica
Es scheint Magie zu sein
Essa paixão me aquece em todas estações
Diese Leidenschaft wärmt mich zu jeder Jahreszeit
Não sei o que fazer
Ich weiß nicht, was ich tun soll
Parece mágica
Es scheint Magie zu sein
A lua e o mar
Der Mond und das Meer
O sol e o amanhecer
Die Sonne und die Morgendämmerung
Nada conseguirá mudar
Nichts wird es ändern können
As nossas vidas foram traçadas
Unsere Leben sind bereits vorgezeichnet
Pra sempre eu serei a sua amada
Für immer werde ich deine Geliebte sein
Um pedaço do meu coração
Ein Stück meines Herzens
E o nome dele e Bell Oliver
Und sein Name ist Bell Oliver
Meu parceiro de Maceió
Mein Partner aus Maceió
chegando, bora cantar! (Calcinha Preta)
Ich komme, lass uns singen! (Calcinha Preta)
Desde o dia em que você se foi
Seit dem Tag, an dem du gegangen bist
Eu não consigo mais dormir
Kann ich nicht mehr schlafen
Eu não consigo te esquecer
Ich kann dich nicht vergessen
Está faltando alguma coisa em mim
Mir fehlt etwas
Porque uma parte está aqui
Denn ein Teil ist hier
A outra ficou com você
Der andere blieb bei dir
Joga o bracinho e diz!
Hebt die Arme und sagt!
Um pedaço do meu coração
Ein Stück meines Herzens
Na estrada ficou e o vento levou
Blieb auf der Straße und der Wind nahm es mit
Não me deixe nessa solidão
Lass mich nicht in dieser Einsamkeit
Você não sabe o que você
Du weißt nicht, was du
É para mim
Für mich bist
Joga o bracinho e diz!
Hebt die Arme und sagt!
Volta, estou tão sozinho
Komm zurück, ich bin so allein
Se for preciso eu largo tudo
Wenn es sein muss, lasse ich alles stehen und liegen
E vou te amar
Und werde dich lieben
Chega de rolar na cama
Genug im Bett gewälzt
Não quero mais o travesseiro
Ich will das Kissen nicht mehr
Em seu lugar
An deiner Stelle
Volta, estou tão sozinho
Komm zurück, ich bin so allein
Se for preciso eu largo tudo
Wenn es sein muss, lasse ich alles stehen und liegen
E vou te amar
Und werde dich lieben
Eu disse chega de rolar na cama
Ich sagte, genug im Bett gewälzt
Não quero mais o travesseiro
Ich will das Kissen nicht mehr
Em seu lugar
An deiner Stelle





Writer(s): Beto Caju, Chrystian Lima, Ivo Lima


Attention! Feel free to leave feedback.